Сиам страна сейчас как называется
Перейти к содержимому

Сиам страна сейчас как называется

  • автор:

Как сейчас называется Сиам, 7 букв — сканворды и кроссворды

Ответ на вопрос в сканворде (кроссворде) «Как сейчас называется Сиам», 7 букв (первая — т, последняя — д):

(ТАИЛАНД) �� 0 �� 0

Другие определения (вопросы) к слову «таиланд» (93)

  1. Страна, граничащая с Лаосом
  2. Нынешнее название государства Сиам
  3. Королевство вокруг Бангкока
  4. Единственная страна Юго-Восточной Азии, никогда не попадавшая под власть европейских государств
  5. Старое название этого государства — Сиам
  6. Какое государство имеет домен «th»?
  7. Территория вокруг Бангкока
  8. Сиам ныне
  9. Дели — это Индия, а Бангкок?
  10. Современное название Сиама
  11. Страна, в которой все кошки — сиамские
  12. Страна в Азии
  13. Страна со столицей в Бангкоке
  14. Страна с массажем на каждом шагу
  15. Азиатская страна, в которой проходит фестиваль слонов
  16. Дворец Чакри, страна
  17. Страна в Индокитае
  18. В отличие от других стран Юго-Восточной Азии, эту европейцам захватить так и не удалось, а её название на местном языке Пратхет Тхай — «земля свободных»
  19. Сиам сейчас
  20. Северный сосед Камбоджи
  21. Королевство в Азии
  22. Страна с городом Бангкок во главе
  23. Родина сиамских кошек
  24. Его столица — Бангкок
  25. Государство с Бангкоком
  26. В этой восточной стране отмечают праздник первой борозды, неделю реки Квай, праздник цветов, вегетарианский фестиваль, а Новый год празднуют трижды
  27. Государство в Юго-Восточной Азии
  28. Какая страна является родиной риса под названием «жасмин»?
  29. Азиатская страна, где Новый год встречают трижды
  30. Рядом с Камбоджой
  31. Страна, известная массажем
  32. Страна в индийском океане
  33. Страна с Пхукетом
  34. Сиам сегодня
  35. Как сейчас называется Сиам?
  36. Страна в Юго-Восточной Азии
  37. Страна с главным городом Бангкок
  38. У какого азиатского государства столица Бангкок
  39. Единственная неколонизированная страна ЮВА
  40. Страна с колоритными островами Пхи-Пхи
  41. Рядом с Лаосом и Камбоджой
  42. Страна знаменитых массажисток
  43. «Самая массажная» страна
  44. Какая страна является родиной сиамских кошек
  45. Страна, называвшаяся Сиамом до XX века
  46. Традиционный соус этой страны называется нам-прик
  47. Одно из популярных направлений у туристов
  48. Граничит с Камбоджой
  49. https://sinonim.org/sc
  50. Здесь принято другое летоисчисление: в 2018 году встречали 2561
  51. Современное название родины сиамских близнецов и кошек
  52. Азиатская страна, которая никогда не была колонией, т.е. завоевана
  53. Государство в Азии
  54. Какое государство имеет домен «th»
  55. Страна массажисток
  56. Страна, где обезьян любят настолько, что ежегодно устраивают для них банкет
  57. Там все кошки сиамские
  58. Азиатское государство со столицей в Бангкоке
  59. Страна по соседству с Лаосом
  60. Сиам на современных картах
  61. Чья столица Бангкок?
  62. В начале сезона дождей в одной из провинции этой страны проводится фестиваль свечей
  63. Азиатское государство
  64. Западный сосед Лаоса по полуострову Индокитай
  65. Местом съёмок фильма Дэнни Бойла «Пляж» стал остров Пхипхи-Лей в этой стране
  66. Страна массажа и сиамских кошек
  67. У какого государства столица Бангкок
  68. В какой стране большенство населения до 1913 года даже не имело фамилий?
  69. Сосед Лаоса и Камбоджи
  70. На территории какого современного государства располагалось королевство Тхонбури?
  71. Страна с экзотическим массажем
  72. Какая страна знаменита массажем
  73. Южный сосед Лаоса
  74. госуд. в Азии
  75. В этой стране был снят «Остров» с Ди Каприо
  76. Страна на побережье Сиамского залива
  77. Сиам
  78. Королевство массажисток
  79. Граничит с Лаосом и Камбоджой
  80. Река Меконг, страна
  81. Граничит с Камбоджей
  82. Страна, где туристы любят посещать фермы бабочек
  83. Любимое многими направление для зимовки
  84. В какой стране город Пхукет?
  85. Страна, в которой слоны считаются священными животными
  86. Страна на берегу Сиамского залива
  87. Страна вокруг Бангкока
  88. Столицей какого государства является Бангкок
  89. У какого азиатского государства столица Бангкок?
  90. Сегодняшний Сиам
  91. Там в ходу баты
  92. Дели — это Индия, а Бангкок
  93. Страна в Юго-Восточной Азии со столицей Бангкок
  94. Страна со столицей Бангкок

Значение слова

  1. государство в Юго-Восточной Азии

Таила́нд (тайск. ประเทศไทย ), официальное название — Короле́вство Таила́нд (тайск. ราชอาณาจักรไทย [râːtɕʰa ʔaːnaːtɕɑ̀k tʰɑj] ), до 1939 и в 1945—1949 годах Сиам — государство в Юго-Восточной Азии, расположенное в юго-западной части полуострова Индокитай и в северной части полуострова Малакка.

Что искали другие

  • Учёный-корифей
  • «Сердце Нормандии»
  • Сегмент рынка с определенным кругом потребителей
  • И вальс, и ткань, и город США
  • Один из видов покровительственной окраски

Случайное

  • Безликая масса людей
  • Герой эпоса «Шахнаме»
  • Радист или телефонист
  • Найм грузового судна на рейс
  • Образ жизни схимника
  • Поиск занял 0.007 сек. Вспомните, как часто вы ищете ответы? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать их, а также синонимы к любым словам, антонимы, ассоциации и предложения.

Почему Сиам переименовали в Таиланд?

achievement

Действительно, до недавних пор государство Таиланд называлось Сиам, а после ряда событий в 1939 году тогдашним правительством было принято окончательное решение об изменении названия, с народом никто ничего не согласовывал и мнение их не спрашивали. Почему Сиам переименовали в Таиланд? Версий существует несколько, изложу наиболее достоверные на мой субъективный взгляд.

Версия №1. Официальная

Официальной причиной переименования послужил аргумент, что Сиам – это слово неместное, так тайское государство назвали чужеземцы, а сами тайцы именовали свою страну:

  1. Муенг Таи.
  2. Крунг Таи.
  3. Пратет Таи.

Есть еще другие названия с употреблением слова Сиам, о которых сторонники переименования стыдливо умалчивают. Версия крайне сомнительная, хотя бы потому, что тайский правитель первой половины 19 века — король Монгкут — подписывал документы именем Рекс Сиаменсис, а страну называл Пратет Сиам.

Справедливости ради надо заметить, что первые жители древнего Сиама были моны и кхмеры, тайцы проникли на территорию уже позже, и к 13 веку заселили большую часть ЮВА. Первое тайское государство Сукотай просуществовало 100 лет, затем его сменила Аюттхайя, просуществовавшая до 18 столетия, тогда же впервые возникло название Сиам.

Впрочем, до 1939 года тайцы не возражали против общепринятого названия Сиам. Что же случилось на самом деле? Вот тут приходит вторая версия, более вероятная, на мой взгляд.

Версия №2. Политическая

Напомню, в сентябре 1939 года Гитлер вошел в Польшу и развязал Вторую мировую, постепенно вовлекая в конфликт все новые и новые страны. Его действия поддержала Япония, британцы и французы теряли свои позиции в азиатских странах. Власти Сиама, ранее утратившие контроль за частью территорий под напором европейских колонистов, понимали, что передел мира неизбежен, и надеялись отыграть и усилить свои позиции. Премьер-министр даже подписал секретный документ с Японией.

Колеблясь между вариантами Муенг Таи и Пратет Таи, выбрали компромисс – Таиланд, название, благозвучное для европейцев. Смена названия имела далеко идущие планы занять лидирующее положение в глазах тайского народа, проживающего вне Таиланда – в британских колониях, Китае и других.

Как сейчас называется Сиам?

Энциклопедический словарь, 1998 г. Значение слова в словаре Энциклопедический словарь, 1998 г.
Королевство Таиланд (на языке таи Пратет-Таи) (до 1939 и в 1945-48 Сиам), государство в Юго-Вост. Азии, на п-овах Индокитай и Малакка, омывается Андаманским м. и Сиамским зал. Южно-Китайского м. 514 тыс. км2. Население 57,8 млн. человек (1993), ок. 3/4 .

Примеры употребления слова таиланд в литературе.

Исколесившего полмира и свыкшегося с зарубежными фешенебельными местечками настолько, что всякие там Багамы, Антальи и Таиланды теперь кажутся подходящими лишь для подкопивших штуку-другую баксов совков?

Без потока этого оружия не было бы вьетнамских войск в Кампучии и кампучийских беженцев в Таиланде.

Встав на колени в храме Лампанга в сердце Таиланда, будущая марсианка Наи Буатонг-Ватанабэ вознесла безмолвную молитву духу героини далекого прошлого.

Если Малайзия — мусульманская страна, то Таиланд и Мьянма — буддистские.

Например, в последнее время интерес к истребителям МИГ-29 уже проявили Индонезия, Филиппины, Таиланд, Мьянма, прорабатывается вопрос о приобретении дополнительных партий таких же самолетов Малайзией и Индией.

Итак, основная задача шестого этапа кругосветки выполнена — проехав 5000 км по дорогам Индонезии, Малайзии, Таиланда и Мьянмы, мы достигли китайской границы и даже оказались в Китае.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Почему Сиам был переименован в Таиланд?

Почему Сиам был переименован в Таиланд

Первым аргументом для отмены названия Сиам, который обычно упоминают, является то, что слово Сиам не местное и было навязано тайцам иностранцами.

Действительно, слово «сиам» использовалось на протяжении многих столетий, но не тайцами для обозначения своей страны, а иностранцами. Отнюдь не редкостью является ситуация, когда страну называют разными именами те, кто живут в ней и иностранцы. И обычно не появляется никакой обиды или непонимания.

В Европе, например, жители называют свою страну Суоми, в то время как иностранцы называют её Финляндией. Немцы называют свою страну Deutschland, что очень отличается от слова Германия в русском языке или Germany, которое используют англичане. Французы, со своей стороны, не обижаются, когда немцы называют их страну Frankreich. Люди, которые называют свою страну Espana, не против того, чтобы её называли Spain.

До 1939 года тайцы были не только не против, когда иностранцы называли их страну Сиам, они сами гордо использовали это название при разговоре с людьми из других стран.

Когда тайцы называют свою страну на своем языке, могут использоваться несколько выражений. Самое старое выражение описывает целую страну под названием Муенг Таи (Mueang Thai), которая была описана в 17 веке французским послом Simon de La Loubere.

Другие общепринятые названия страны на тайском языке: Крунг Таи (Krung Thai), Пратет Таи (Prathet Thai), Крунг Сиам (Krung Siam) и Пратет Сиам (Prathet Siam). Слово »Крунг» используется как более формальное, чем слово »муенг”, а слово »пратет’ произошло от санскритского и является превосходной степенью слово “страна”.

На двуязычных монетах, банкнотах, марках, печатях и бланках существовавших до 1939 года, мы можем увидеть на европейских языках простое слово Siam, в то время как на тайском языке оно писалось Sayam, или одно из представленных выше названий.

В официальных документах название страны обычно состояло из большего количества почётных, приятно звучащих слов, которые описывают богатство, могущество и влияние страны.

Король Монгкут (Mongkut) (1851-1868) очень хорошо известен своей чувствительностью к правильному использованию тайского языка. Как он любил название Сиам, может показать его порой слишком частое использование этого слова. Он называл страну, которой он управлял, Пратет Сиам. Когда он подписывал международные соглашения, он писал имя Рекс Сиаменсис (Rex Siamensis), а не Рекс Таи (Rex Thai).

Он веровал в божество, которое охраняет страну, и называл его Пхра Сиам Тхеватхират (Phra Siam Thewathirat). В начале 19 века монеты сначала назывались Крунг Сиам, затем Сиам Ратчананачак (Siam Ratchananachak) и в конце Рат Сиам (Rat Siam). На марках слово Крунг Сиам гордо служило в течение 50 лет, пока не был подписан договор о смене названия, который вступил в силу в Октябре 1939 года.

Что является настоящей причиной для смены названия в 1939 году?

Постановление правительства о смены имени страны было опубликовано на 17 годовщину свержения абсолютной монархии, 24 июня 1039 года.

Официальной причиной смены названия правительство называет предпочтение слова «Таи» (Thai) слову «Сиам» (Siam). Как и многие другие постановления в то время, это было полностью решением правительства и не отражало действительную волю народа. Правительство в то время верило в сильное руководство, в качестве воспитателя народа. Попадая в сложные ситуации, люди начинали верить, что интересы руководства отражают и интересы народа.

Не было проведено никаких собраний и обсуждений перед принятием закона в октябре 1939, таким образом, закон не учитывал желания народа, среди которого, в свою очередь, было достаточно много противников названия «Таиланд».

Чтобы разобраться в том, что на самом деле заставило правительство принять закон о смене названия, давайте быстро пробежим по политической и общественной обстановке в Таиланде до 1939 года.

Почему правительство Пхибуна (Phibun) в 1939 году заявило, что люди предпочитают слово «Таи» (Thai)?

Чтобы понять масштаб ситуации, надо рассмотреть обстановку в стране за два месяца до того, как Германия вошла в Польшу и началась Вторая Мировая Война.

Тайское правительство знало о напряжённой международной обстановке и видел, что военный конфликт резко ослабит могущественные европейские державы и может благоприятно повлиять на положение дел в Таиланде.

Япония участвует в ожесточённой войне в Китае, ослабление британских и французских позиций в Южной Азии может изменить очертания азиатской границы.

Такие изменения, как посчитало правительство страны, могут позитивно сказаться на положении дел Сиама по двум причинам.

Во-первых, за последние 80 лет огромные территории Сиама были потеряны из-за колонизации. Во-вторых, народ получил известия о своих ближайших родственниках, живущих за границей.

По первой причине, на протяжении времени с 1867 до 1907 в ряде соглашений подписанных между Великобританией и Францией, Сиам передал права на обширные территории, согласившись отдать границу тем, у кого она сейчас.

Историки, такие как Thongchai Winichakul, утверждают, что эти отдалённые регионы были только частично в сфере влияния столицы Сиама и преимущественно не управлялись напрямую из столицы.

Тем не менее, в 1920 -1930 в Сиаме росло чувство, что страна находится в тяжёлых условиях жизни из-за конфронтации с колониальными державами.

В частности Франция обогатила свою колониальную империю за счёт Сиама, начиная с декларации, в которой говорится, что Камбоджа перешла под протекторат Франции в 1876. За небольшое количество времени к Франции были присоединены территории Лаоса в 1893, территории на правом берегу реки Меконг (Mekong) в 1904 и наконец, большая территория трёх провинций в Камбодже в 1907.

Кроме того англичане получили четыре провинции на Малайском полуострове за счёт Сиама. Болезненная потеря обширных территорий открыто осуждалась, и школьные карты начали выпускаться с указанными потерянными территориями.

Что касается второй причины, то информация о миллионах людей, живущих на территориях прилежащих к Сиаму и говорящих на языках близких к тайскому, получила широкую огласку. Не стало тайной для Сиамского правительства, что Италия после Первой Мировой Войны преуспела в овладении части их невоссоединенных территорий. Ещё более впечатляющим были результаты пропаганды движения освобождения, или помощи, в Германии. Немецкоязычные меньшинства, живущие за территорией Германии, были к ней присоединены, из-за чего сильно изменилась политическая и экономическая карта Европы.

Луанг Вичит Мадхакарн (Luang Vichit Vadhakarn), который возглавлял в то время Департамент Культуры, был одним из инициаторов смены названия страны. Джуди Стоуи (Judith Stowe) в своей книге « Сиам стал Таиландом» (Siam Becomes Thailand) описала, как Луанг Вичит утверждал, что тайское население – это не только 13 миллионов человек проживающих на территории страны, но и более чем 23 миллиона людей разбросанных по Южному Китаю, Французскому Индокитаю и Британским колониям.

Современные наблюдатели также указали, что смена имени это не просто отказ от названия, позаимствованного у иностранцев, в это же время это была подготовка Таиланда занять лидирующее место среди всего тайского народа.

Бывший британский посол Сэр Джошуа Кросби (Sir Josiah Crosby) также чётко определил причины, по которым правительство Пхибуна решило изменить название страны с Сиама на Таиланд. Кросби утверждает: «Тот факт, что официальная смена названия совпала с началом Пан-Тайского движения, может интерпретироваться, как желание показать всему миру намерение Таиланда стать главной страной для всех людей тайской национальности».

Типично для мышления 1930-х и начала 1940-х годов, что тайцам, проживавшим вне Таиланда, не приходило в голову спросить себя, а нужно ли людям, говорящим на одном языке, объединяться в новое государство, и выгодно ли им принимать правила Бангкока?

Тем не менее, растущее количество тайцев нельзя осуждать за желание проживать в стране большой по размерам, которая включала бы северную Бирму, часть Южного Китая, Лаос, большую часть Индокитая и Малайского полуострова.

Мечта об увеличении территорий более чем в два раза сначала была лишь мыслью и стала возможной только при умном управлении, которое должно было действовать быстро, когда представится возможность.

Премьер министр Пхибун был простым человек, который должен был выполнить эту тяжёлую задачу. Мастер разыгрывать сложные игры, он будет оставаться равнодушным наблюдателем, но в то же время он секретно подписал пакт с Японией.

Это была ситуация, когда вся страна была вдохновлена смесью националистического движения и движения воссоединения. Все эти причины и привели к смене названия в 1939 году.

Предложение Луанга Вичита Вадхакарна идеи о смене названия страны, вызвало в обществе сильный резонанс. Не было абсолютно единогласного мнения, что будет правильным решением.

Те, кто видел основания для изменения названия страны, разделились в выборе между «Муенг Таи» (Mueang Thai) и Пратет Таи (Prathet Thai). Сперва правительство склонялось ко второму варианту, но было понятно, что европейцам будет тяжело привыкнуть к новому названию.

Видимо, 23 июня 1939 года, за день до официального принятия названия страны правительство Пхибуна пришло к компромиссу и остановилось на слове Таиланд (Thailand).

Кросби говорил в 1945 году по поводу смены названия: «Из-за того, что изменения в стране окружает дух шовинизма, лучше было бы вернуть в оборот слова Сиам и сиамский».

На протяжении последних 60 лет нашлось множество учёных и политиков, которые были согласны с Кросби.

В последнее время, как результат серьёзных политических изменений, множество почти забытых имён и названий снова стали использоваться. Название города Ленинград просуществовало почти век, но теперь он снова называется прошлым именем Санкт-Петербург.

Слово Сиам никогда не будет забыто, оно навсегда останется в таких выражениях как «сиамские близнецы» и «сиамские коты».

Если правительство Таиланда хотят войти в новую успешную для страны эру, нет более подходящего символа, чем возвращение старого названия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *