Как по азербайджански будет привет
Перейти к содержимому

Как по азербайджански будет привет

  • автор:

Вы собираетесь поехать в Азербайджан?
Выучите самые необходимые слова на азербайджанском.

Здесь вы найдёте перевод более 50 важных слов и выражений с азербайджанского на русский язык.
Это поможет вам лучше подготовиться к поездке в Азербайджан.

Учите вместе с нами:

  • Как сказать «Привет!» по-азербайджански?
  • Как сказать «Пока!» на азербайджанском?
  • Как будет «пожалуйста» по-азербайджански?
  • Как будет «Спасибо!» на азербайджанском?
  • Как переводится «да» и «нет» на азербайджанский?
  • Учите числительные. Вам несомненно поможет умение считать от 1 до 10 на азербайджанском.
  • Как сказать «Меня зовут . » по-азербайджански?

Приветствие

Необходимый словарный запас

Знакомство

Как объясниться

Считать

«Учите азербайджанский намного быстрее, чем при помощи традиционных методов обучения, занимаясь лишь 17 минут в день!»

Этот курс основан на эффективном методе обучения, благодаря которому вам будет интересно заниматься.
Уже через 3 часа занятий вы сможете объясниться во время путешествия.
Программа работает на компьютере, смартфоне и планшете.

Учить азербайджанский »
Почему именно этот курс азербайджанского языка, а не другие программы?

Рекомендуемое время занятий – всего 17 минут в день.
В любое время – в любом месте – на любом девайсе.

Благодаря получившему множество наград методу обучения с использованием долговременной памяти вы никогда не забудете азербайджанский.

При помощи новой технологии Superlearning вы сможете лучше заниматься и тратить на занятия на 32% меньше времени.

Изучение азербайджанского еще никогда не было таким легким.
Какждый день вы получаете специально подобранные упражнения и учите иностранный язык автоматически.

Разнообразные методы обучения гарантируют удовольствие и успех в учебе и мотивируют вас продолжать заниматься азербайджанским каждый день.

Общие фразы на азербайджанском

Открыто — AÇIQ [ ачыг ]
Закрыто — BAĞLI [ баглы ]
Вход — GİRİŞ [ гириш ]
Выход — ÇIXIŞ [ чыхыш ]
От себя — ÖZÜNDƏN [ озюнден ]
На себя — ÖZÜNƏ TƏRƏF [ озюне ]
Туалет — TUALET [ туалет ]
Мужчина — KİŞİ [ киши ]
Женщина — QADIN [ гадын ]
Мужской — KİŞİLƏR [ кишиляр ]
Женский — QADINLAR [ гадынлар ]
Вход воспрещен — GİRİŞ QADAĞANDIR [ гириш гадагандыр ]
Здравствуйте! — Salam [ салам ]
Доброе Утро — SABAHIN XEYIR — [ Cабахын хейир ]
Как поживаете? (формально) — Necəsiniz? [ неджасиниз ]
Как дела? (неформально) — Necəsən? (informal) [ неджасан ]
Как? — Necə — [ недже]
Спасибо, хорошо! — Yaxşıyam, çox sağolun! [ Яхшыям. Чох саголун ]
Хорошо — Yaxşi [ яхшы ]
Плохо — Pis [ пис ]
Так себе — Belə də. [ беле де ]
Как тебя зовут? (неформально) — Sənin adın nədir? [ сенин адын недир ]
Как вас зовут? (формально) — Sizin adınız nədir? [ сизин адыныз недир ]
Меня зовут ______ . — Mənim adım _____ . [ меним адым ____ ]
Рад знакомству — Çox şadam [ Чох шадам ]
Пожалуйста — Zəhmət olmasa. Mümkünsə [ Зехмет олмаса ]
Спасибо! — Təşəkkür edirəm. [ Тешеккур эдирем ]
Пожалуйста! Не стоит! — Buyurun. Dəyməz [ Буюрун. Деймез ]
Да (формально) — Bəli [ бели ]
Нет — Xeyr (формально) [ хейр ]
Да (неформально) — Hə [ хе ]
Нет (неформально) — Yox [ йох ]
Прошу прощения… (чтобы привлечь внимание) — Üzr istəyirəm. Bağışlayın [ Узр истеирем. Багышлаин ]
Простите — Bağışlayın [ Багишлаин ]
До свидания — Sağolun. [ Саголун ]
Увидимся — Görüşərik [ Герушерик ]
Я плохо говорю по азербайджански — Mən Azərbaycanca (yaxşı) danışa bilmirəm. [ Мен азербайджанджа (яхшы) даныша билмирем ]
Я не понимаю — Başa düşmürəm [ баша душмурем ]
Вы говорите по английски? — Siz ingiliscə bilirsiniz? [ Сиз ингилисдже билирсиниз ]
Кто-нибудь говорит по русски? — Burada rusca danışan var? [ бурада русджа данышан вар]
Прошу Вас … (просить чего либо) – Sizdən xahiş edirəm … [ Сиздян хаиш эдирям]
Помогите! — Kömək edin! [ кёмяк эдин ]
Будьте осторожны! — Ehtiyyatlı olun\ol! [ этиятлы олун/ол ]
Доброе утро — Sabahın xeyir [ Сабахын хейир ]
Добрый день — Gün aydın. [ гунайдын ]
Добрый вечер — Axşamın xeyir. [ ахшамын хейир ]
Доброй ночи — Gecən xeyrə. [ геджан хейра гаршы ]
Поздравляю — Təbriklər. [ тебриклер ]
Можете мне помочь? — Mənə kömək edə bilərsiniz? [ мене кёмак эда биларсиниз ]
Я плохо себя чувствую- Mən özümü pis hiss edirəm. [ мен озюмю пис исс эдирем ]
Я потерял(ся/ась) — Mən azmışam. [ Мен азмышам ]
Где _____? — ______ haradadır? [ харададыр ]
Как я могу найти отель _____? — Mən _____ otelini necə tapa bilərəm? [ мен ____ отелини недже тапа билерем ]
Есть на сегодня свободные номера? — Bu gün üçün boş, otaq varmı? [ бу гюн учюн бош отаг вармы ]
Где туалет? [ туалет харададыр ]

Цифры

один — bir [ бир ]
два — iki [ ики ]
три — üç [ уч ]
четыре- dörd [ дорд ]
пять — beş [ беш ]
шесть — altı [ алты ]
семь — yeddi [ едди ]
восемь — səkkiz [ секкиз ]
девять — doqquz [ докгуз ]
десять — on [ он ]
одиннадцать — on bir [ он бир ]
двенадцать — on iki [ он ики ]
тринадцать — on üç [ он уч ]
четырнадцать — on dörd [ он дёрд ]
пятнадцать — on beş [ он беш ]
шестнадцать — on altı [ он алты ]
семнадцать — on yeddi [ он едди ]
восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ]
девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ]
двадцать — iyirmi [ ийирми ]
тридцать — otuz [ отуз ]
сорок — qırx [ гырх ]
пятьдесят — əlli [ элли ]
шестьдесят — altmiş [ алтмыш ]
семьдесят — yetmiş [ йетмиш ]
восемьдесят — səksən [ сексен ]
девяносто — doxsan [ дохсан ]
сто — yüz [ юз ]
тысяча — min [ мин ]

Время

Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ]
Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ]
Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ]
Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ]
Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]

Дни недели

Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ]
Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ]
Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ]
Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ]
Пятница — Cümə [ джума ]
Суббота — Şənbə [ шенбе ]
Воскресенье — Bazar [ базар ]

Месяцы

Январь — Yanvar [ январ ]
Февраль — Fevral [ феврал ]
Март — Mart [ март ]
Апрель — Aprel [ апрел ]
Май — May [ май ]
Июнь — İyun [ июн ]
Июль — İyul [ июл ]
Август — Avqust [ август ]
Сентябрь — Sentyabr [ сентябр ]
Октябрь — Oktyabr [ октябр ]
Ноябрь — Noyabr [ ноябр ]
Декабрь — Dekabr [ декабр ]

Цвета

Белый — Ağ [ аг ]
Черный — Qara [ гара ]
Красный — Qırmızı [ гырмызы ]
Зеленый — Yaşıl [ яшыл ]
Синий — Göy [ гёй ]
Голубой — mavi [ мави ]
Оранжевый — Narıncı [ нарынджы ]
Серый — Boz [ боз ]
Коричневый — Şabalıdı/qəhvəyi [ шабалыды/гехвеи ]
Желтый — Sarı [ сары ]
Розовый — Çəhrayı [ чехраи ]

Транспорт

Автобус — Avtobus [ автобус ]
Автовокзал — Avtovağzal [ автовагзал ]
Поезд — Qatar [ гатар ]
Вокзал — Vağzal. [ вагзал ]
Направление — İstiqamət [ истигамет ]
Такси — Taksi [ такси ]

В ресторане

Принесите нам меню — Bizə menu gətir [ бизе меню гетир ]
Какой у нас счет? — Bizim hesabimiz nədir? [ бизим хесабымыз недир ]
Приятного Аппетита — Nuş Olsun [ Нуш олсун ]
Чаевые — Çaypulu [ чайпулу ]

Перевод «привет» на азербайджанский

salam, səlam, салам — самые популярные переводы слова «привет» на азербайджанский. Пример переведенного предложения: Привет из Франции! ↔ Fransadan salamlar!

noun interjection существительное мужского рода грамматика

русский — азербайджанский словарь

salam

interjection

Однако многие братья и сестры, которым Павел передавал привет, относились, очевидно, к неевреям. Amma görünür, Pavelin salam göndərdiyi bacı-qardaşların əksəriyyəti başqa millətlərin nümayəndələri idi.

səlam

Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data

салам

Менее частые переводы

  • aqibətin xejir
  • агибәтин хејир

Показать алгоритмически созданные переводы

Автоматический перевод » привет » в азербайджанский

Glosbe Translate
Google Translate

Переводы с альтернативным написанием

русский — азербайджанский словарь

Salam

_Помощник игры!_

Фразы, похожие на «привет» с переводом на азербайджанский

привет как дела?

Переводы «привет» на азербайджанский в контексте, память переводов

Склонение Основа
Привет из Франции!
Fransadan salamlar!
Привет, Билл. Как дела?
Salam Bil. Necəsən?
Привет всем.
Hər kəsə salamlar.
(Смех) Привет, Джо.
(Gülüş səsləri) Salam Joe.
В конце своего письма римлянам, передавая приветы соверующим, он назвал по имени 20 человек.
O, romalılara yazdığı məktubunun sonunda 20-dən çox adamı adbaad salamladı.
Привет мир
Salam dünya
Вот, привет!
Bu şəxslərə: Salamlar.

Председателю нет необходимости спрашивать присутствующих, желают ли они передать привет и заверение в любви собранию докладчика.

Sədrlik edən qardaşın auditoriyadan də’vət olunmuş natiqin yığıncağına salam göndərmək istədiklərini soruşmasına ehtiyac yoxdur.

Пусть мой брат поддерживает дружбу со мной и направит ко мне послов, чтобы те принесли мне привет моего брата».

Qoy qardaşım onları tez buraxsın ki, qardaşımın salammı eşidim və fərəhlənim.
WikiMatrix

В Письме колоссянам он написал: «Шлет вам свой привет заключенный со мной Аристарх, а также Марк, двоюродный брат Варнавы (которого вам было указано принять радушно, если он придет к вам).

Koloslulara ünvanladığı məktubunda o yazırdı: «Mənimlə birlikdə məhbus olan Aristarx və Barnabanın əmisi oğlu Mark da sizə salam göndərir. Mark haqqında əmrləri almısınız; yanınıza gəlsə, onu qəbul edin.

Однако многие братья и сестры, которым Павел передавал привет, относились, очевидно, к неевреям.

Amma görünür, Pavelin salam göndərdiyi bacı-qardaşların əksəriyyəti başqa millətlərin nümayəndələri idi.

привет

1. привет (выражение дружеского расположения, дружеских чувств, доброжелательства). Atəşin salam горячий привет, alovlu salam пламенный привет, qardaşlıq salamı братский привет, səmimi salam сердечный привет

2. приветствие (принятое обращение – слова, жест, движение при встрече). Salam almaq отвечать, ответить на приветствие

межд. здравствуй! здравствуйте! привет!; здорово! (приветствие при встрече); salam vermək здороваться, поздороваться, приветствовать, salam eyləmək kimə приветствовать, поприветствовать кого; salam yetirmək см. salam söyləmək, передавать, передать привет, salam göndərmək посылать, послать привет; salam söyləmək kimdən передавать, передать привет от кого; salamı kəsmək переставать, перестать здороваться; salama durmaq воен. отдавать, отдать честь

сущ. при вет. Salam-dua göndərmək послать привет, salam-dua yetirmək передать при вет.

1) привет, приветствие, поклон, салют; 2) здравствуй(те). сalam almaq отвечать на приветствие; salam vermək кланяться, приветствовать (при встрече); salam yetirmək передавать поклон или привет (от кого).

1) пламенный, горячий; 2) пламенно, горячо. Qonşumun sənə atəşin salamı var сосед мой посылает тебе пламенный привет.

прил. пламенный, горячий. Atəşin nitq пламенная речь, atəşin sözlər пламенные слова, atəşın salam пламенный привет

нареч. пламенно, горячо

1) стратегический район, где расположены действующие войска, в противоположность тылу. Cəbhəyə yollanmaq отправиться на фронт, cəbhəyə göndərmək kimi, nəyi отправить на фронт кого, что; cəbhədən qayıtmaq вернуться с фронта, cəbhədə vuruşmaq воевать (сражаться) на фронте, hər şey cəbhə üçün всё для фронта (популярный лозунг военных лет)

2) военные действия в крупных масштабах в каком-л. районе. Cəbhəni zəiflətmək ослабить фронт, cəbhəni yarmaq прорвать фронт, cəbhə xətti линия фронта

3) самое крупное воинское соединение в военное время. Qərb cəbhəsi Западный фронт, Cənub cəbhəsi Южный фронт, cəbhə komandanı командующий фронтом, cəbhə qarargahı штаб фронта

4) лицевая сторона строя войск. Cəbhə boyu вдоль фронта

5) воен. пространство, линия, где расположена какая-л. войсковая единица, обращенная к противнику. Sahil cəbhəsi береговой фронт

6) перен. место, участок, на котором могут выполняться какие-л. действия одновременно многими. Tarla işləri cəbhəsi фронт полевых работ, neft və qaz hasilatı zərbəçi cəbhədir добыча нефти и газа – ударный фронт, bir cəbhənin adamları люди одного фронта

7) область, сфера, какая-л. отрасль государственной или общественной деятельности; поприще. Ədəbiyyat cəbhəsində на литературном фронте (поприще), əmək cəbhəsi трудовой фронт, ideoloji cəbhə идеологический фронт

8) самое широкое объединение единомышленников в чём-л. Milli azadlıq cəbhəsi фронт национального освобождения, Azərbaycan xalq cəbhəsi народный фронт Азербайджана, sülh tərəfdarları cəbhəsi фронт сторонников мира, müqavimət cəbhəsi фронт сопротивления

9) метеор. фронт (поверхность раздела между различными воздушными массами). Atmosfer cəbhələri атмосферные фронты

2. лагерь (общественно-политическая группировка, течение, направление). Antiimperialist cəbhə антиимпериалистический лагерь, demokratiya cəbhəsi демократический лагерь, истор. sosializm cəbhəsi лагерь социализма, bir-birinə zidd iki cəbhə два противоположных лагеря, düşmən cəbhələr враждебные лагери

1. фронтовой:
1) относящийся к фронту в 1),
5) знач. Cəbhə zonası (zolağı) фронтовая полоса, cəbhə yolları фронтовые дороги
2) действующий на фронте. Cəbhə tribunalı фронтовой трибунал
3) принятый, употребляемый на фронте. Cəbhə xörəyi (yemi) фронтовая пища

4) отправленный, посланный с фронта фронтовиком. Cəbhə məktubları фронтовые письма, cəbhə salamı фронтовой привет

5) предназначенный для нужд фронта, действующей армии. Cəbhə briqadası фронтовая бригада (название, присваиваемое лучшим производственным бригадам во время Великой Отечественной войны), cəbhə sifarişləri фронтовые заказы

6) издаваемый в годы войны на фронте. Cəbhə qəzətləri фронтовые газеты
7) охватывающий время войны, относящийся к войне. Cəbhə illəri фронтовые годы
8) завязавшийся на фронте в годы войны. Cəbhə dostluğu фронтовая дружба
9) сражавшийся с кем-л. вместе на фронте. Cəbhə yoldaşları (dostları) фронтовые товарищи (друзья)

10) связанный с фронтом, с войной. Cəbhə həyatı фронтовая жизнь, cəbhə şəraiti фронтовые условия; cəbhə xatirələri фронтовые воспоминания

11) связанный с событиями на фронте, отображающий эти события. Cəbhə mövzusu фронтовая тема

2. фронтальный (относящийся к фронтам – зонам раздела между различными воздушными массами). Cəbhə qarışıqlığı геогр. фронтальное возмущение

◊ arxa cəbhə тыл (вся территория воюющей страны в противоположность фронту); ön cəbhə передовая, передовые позиции (район боевых действий); ikinci cəbhə второй фронт (фронт против фашистской Германии на Западе, который был открыт США и Великобританией в июне 1944 года); iki cəbhəyə işləmək работать на два фронта

1. доставлять, доставить (препроводить, привести или привезти к месту назначения). Teleqramı çatdırmaq доставить телеграмму, tikinti materiallarını çatdırmaq доставить стройматериалы, dərmanları çatdırmaq доставить медикаменты, ərzağı çatdırmaq доставить продовольствие, təyyarə ilə çatdırmaq доставить самолётом (на самолёте), vağzala çatdırmaq доставить на вокзал, evə çatdırmaq доставить домой (на дом), vaxtında çatdırmaq доставить своевременно (вовремя), sağsalamat çatdırmaq доставить в целости и сохранности

2. передавать, передать:

1) отдать, вручить. Məktubu çatdırmaq kimə передать письмо кому, kağızı çatdırmaq kimə передать записку к ому, qardaşının vasitəsilə çatdırmaq передать с братом (через брата), ünvanına çatdırmaq передать по адресу

2) сообщать, сообщить, рассказывать, рассказать, пересказывать, пересказать что-л. (порученное другим, услышанное, узнанное). Təzə xəbəri hamıya çatdırmaq передать новость всем, sözlərini çatdırmaq kimin kimə передать слова чьи кому, xahişini çatdırmaq kimin kimə передать просьбу чью кому, salamını çatdırmaq kimin kimə передать привет кому от кого, ən yaxşı arzularını çatdırmaq передать наилучшие пожелания чьи кому, olduğu kimi çatdırın передайте как есть; ona çatdırın ki, … передайте ему, что …

3) воспроизводить, воспроизвести, излагать, изложить, изображать, изобразить что-л., какими-л. средствами; преподносить, преподнести. Mahiyyətini çatdırmaq nəyin передать суть чего кому, fikrini çatdırmaq kimin kimə передать мысль чью кому, tamaşaçıya çatdırmaq передать зрителю, inandırıcı şəkildə çatdırmaq передать убедительно, yeni materialı şagirdlərə çatdırmaq преподнести новый материал учащимся

3. доводить, довести:

1) приведя, доставить до какого-л. места; довозить, довезти. Evə çatdırmaq довести до дома; xəstəxanaya çatdırmaq довезти до больницы

2) сделать так, чтобы что-л. достигло какого-л. размера, уровня, предела и т.п. Hər hansı bir vəziyyətə çatdırmaq nəyi довести до какого-л. состояния что, lazımi səviyyəyə çatdırmaq довести до нужного (необходимого) уровня, müəyyən saya çatdırmaq довести до определенного количества, başa çatdırmaq (axıra çatdırmaq) nəyi доводить, довести до конца что

4. простореч. дотягивать, дотянуть (прожить, рассчитать свои расходы так, чтобы хватило денег и т.п. до какого-л. срока; доводить расходование чего-л. до какого-л. времени, момента). Pulu ayın axırına çatdırmaq дотянуть деньги до конца месяца; yağı (yağ) çatdırmaq olmur масла у нас вечно (постоянно) не хватает (мы постоянно испытываем нехватку масла)

1. тот, кто связан с кем-л. дружбой. Yaxın dost близкий друг, köhnə dost давний (старый) друг, səmimi dost искренний друг, istəkli dost любимый друг, həqiqi dost настоящий друг, uşaqlıq dostu друг детства

2. сторонник, приверженец, защитник кого-л., чего-л. Azərbaycanın dostları друзья Азербайджана

3. употребляется в обращении обычно к дружественному или близкому лицу. Əziz dost! дорогой друг! sağ ol, dostum! спасибо, друг!

1. дружеский (относящийся к другу). Dost salamı дружеский привет

2. дружественный (взаимно благожелательный). Dost ölkələr дружественные страны, dost xalqlar дружественные народы; dost olmaq: 1. сдружаться, сдружиться; дружиться, подружиться; 2. сближаться, сблизиться; вступать в дружеские отношения (становиться близкими друг другу); стать другом (друзьями); dost etmək kimi kimlə сдружить, подружить кого с кем

◊ dost yaman gündə tanınar друг познается в беде; həqiqi dost qardaşdan irəlidir настоящий друг дороже брата; dost gəlişi həmişə bayramdır приход друга – всегда праздник; hər şeyin təzəsi, dostun köhnəsi старый друг лучше двух новых

1) обращение с просьбой, мольбой, благодарностью к Богу, Святым
2) установленный текст молитвы
3) разг. привет (посылаемый через кого- л.)

2. амулет (талисман); dua etmək kimə молиться за кого (выражать свою благодарность кому-л., молясь Богу за благополучие чьё-л.); dua yazmaq kimə писать молитву (в целях исцеления от болезни); dua oxumaq читать молитву (служить, отправлять службу)

1. посылать, послать, отравлять, отправить:

1) кого, что куда, с какой целью. Nümayəndə göndərmək послать представителя, komanda göndərmək послать команду, bazara göndərmək послать на рынок (на базар), yarışa göndərmək послать на соревнования, qurultaya göndərmək послать на съезд, cənuba göndərmək послать на юг; aptekə göndərmək послать в аптеку, ezamiyyətə göndərmək послать в командировку, Moskvaya göndərmək послать в Москву, xaricə göndərmək послать за границу, direktorun yanına göndərmək послать к директору, həkim dalınca göndərmək послать за врачом, bilet almağa göndərmək послать за билетом, oxumağa göndərmək послать на учёбу, müalicəyə göndərmək послать на лечение

2) что для передачи, доставки кому, куда. Məktub göndərmək послать письмо, teleqram göndərmək послать телеграмму, pul göndərmək послать деньги, evə göndərmək послать домой, teleqrafla göndərmək послать телеграфом, по телеграфу, hər ay göndərmək посылать каждый месяц

2. направлять, направить (послать куда-л. на работу, дать назначение). Müəllim göndərmək направить преподавателем, müavin göndərmək kimi направить заместителем кого, köməkçi göndərmək kimi направить помощником кого, səfir göndərmək kimi направить кого в качестве посла, nümayəndə heyəti göndərmək направить делегацию, tikintiyə göndərmək направить на стройку, işə göndərmək направить на работу, xidmət etməyə göndərmək направить служить, rəhbərlik etməyə göndərmək направить руководить

3. присылать, прислать

1) доставить что почтой или через посредство кого-л. Poçtla göndərib kim nə прислал по почте кто что, pul göndərib он прислал деньги, uşağı göndərib он прислал ребёнка

2) направить кого, что куда-л. с какой-л. целью. adam göndəriblər прислали человека, dalımızca maşın göndəriblər за нами прислали машину

3) направить, назначить куда. Bizə təzə direktor göndəriblər к нам прислали нового директора

◊ salam göndərmək послать привет, hədiyyə göndərmək послать подарок, ölümə göndərmək послать на смерть, o dünyaya göndərmək отправить на тот свет, qırğına göndərmək послать на верную гибель (о большом количестве людей), cəhənnəmə-gora göndərmək послать ко всем чертям

1) жаркий, знойный. Hərarətli günəş горячее солнце, hərarətli soba горячая печь

2) перен. отличающийся глубиной чувств; выражающий сильное чувство. Hərarətli məhəbbət горячая любовь, hərarətli alqışlar горячие аплодисменты

2. перен. пламенный. Hərarətli nitq пламенная речь, hərarətli salam пламенный привет, hərarətli sözlər пламенные слова

3. с температурой (о больном). Hərarətli xəstə больной с температурой

мест. я; mənə мне, ко мне; məni меня; mənlə мной, со мной; məndə у меня, во мне; məndən от меня, обо мне. Mən işləyirəm я работаю, mən oxuyuram я учусь; mən hər şeyi başa düşürəm я всё понимаю; mənə göstər покажи мне, mənə danış расскажи мне; mənə müraciət etdi он обратился ко мне; mənə görə: 1. из-за меня; 2. по мне. Mənə görə, o yaxşı adamdır по мне, он хороший человек; məni Moskvaya göndərdilər меня направили в Москву; bacım mənlə getdi сестра пошла со мной; məndə yaxşı kitablar var у меня есть хорошие книги, məndən salam söylə передай от меня привет; məndən arxayın ol обо мне (за меня) не беспокойся; məndən razı qaldı он остался доволен мной; içlasda məndən danışdılar на собрании говорили обо мне; mən nə bilim почём я знаю; mən hardan bilim откуда мне знать

◊ mən ölü sən diri придёт время, убедишься, mən ölüm ради меня (выражает настоятельную просьбу); mən bilən (mən biləni) по-моему, как я полагаю; mən mən deyiləm, əgər … я не я буду, если …; mənəmmənəm demək: 1. задирать, задрать нос; 2. бряцать оружием; mənə görə qulluq чем могу быть полезен, чем могу служить

1. братство:
1) близость, братское отношение

2) содружество, соединение, союз. Qardaşlıq ruhunda в духе братства, fəhlələrin qardaşlığı братство рабочих

2. неродной брат
3. друг, побратим, наречённый брат

прил. братский. Qardaşlıq əlaqələri братские связи, qardaşlıq ittifaqı братский союз, qardaşlıq köməyi братская помощь, qardaşlıq salamı братский привет; qardaşlıq eləmək (etmək) жить как братья, находиться в братских отношениях с кем-л.

мест. ваш (принадлежащий вам). Bu çamadan sizinkidir? Этот чемодан ваш?
в знач. сущ.

1. ваше (то, что принадлежит вам). Sizinki mənə lazım deyil вашего мне не нужно, sizinki sizə qalsın ваше пусть останется вам

2. sizinkilər ваши (близкие вам люди, родственники, товарищи, соотечественники). Sizinkilərə salam yetirin передайте привет вашим; sizinkilər dünən bütün günü bizdə idilər ваши вчера весь день были у нас

1. искренний, непритворный. Səmimi dost искренний друг, səmimi münəsibət искреннее отношение, səmimi söhbət искренняя беседа

2. сердечный, душевный. Səmimi adam сердечный человек, səmimi qəbul сердечный приём, səmimi salam сердечный привет

1. искренне. Səmimi danışmaq говорить искренне, səmimi münəsibət bəsləmək относиться искренне
2. сердечно, душевно. Səmimi qəbul etmək принимать душевно, səmimi qarşılamaq встретить сердечно

местоим. ты. Sən həmişə mənimləsən ты всегда со мной; (qoy) sən deyən olsun! пусть будет по-твоему! (будь по-твоему!), sənə salam göndəriblər тебе послали привет, səni təbrik edirəm поздравляю тебя, səninlə fəxr edirik гордимся тобой, səndən danışırdılar говорили о тебе

◊ sən Allah! ради Бога!; sən demə оказывается; sən başın! прошу, очень прошу тебя! sən kim, mən kim что между нами общего, между нами ничего общего; sən girən kol deyil не по зубам тебе, тебе не по плечу; sən mənim canım ради меня, прошу тебя; sən öl! клянусь тобой! sən öləsən: 1. клянусь тобой; 2. ирон. как бы не так; sən hara bura hara! какими судьбами!; sən hara mən hara: 1. ирон. куда мне до тебя; 2. см. sən kim, mən kim; sən vurmadın mən yıxılmadım ты не ударил, я не упал (в чем же причина, от чего же это случилось); sənə qalmayıb не твоё дело, тебя не касается; sənə qurban olum да буду я твоей жертвой – ласковое обращение к любимому человеку, выражает значения: “прошу тебя”, “пожертвую собой ради тебя”, “дорогой”, “милый” (в зависимости от ситуации); qurbandır sənə! дарю, уступаю тебе (выражение готовности уступить, подарить); səndən yaxşı olmasın формула вежливости (адресуется собеседнику, чтобы не обидеть его своим положительным отзывом об отсутствующем лице)

1. улыбка (движение мышц лица, губ, глаз, показывающее расположение к смеху или выражающее привет, удовольствие и другие чувства). İstehzalı təbəssüm ироническая улыбка, uşaq təbəssümü детская улыбка, qoy heç zaman dodaqlarınızdan təbəssüm əskik olmasın пусть никогда не сходит улыбка с ваших губ (пожелание)

1. доставляться, быть доставленным. Məktub vaxtında yetirildi письмо было доставлено вовремя

2. передаваться, быть переданным. Salamı yetirildi kimin kimə был передан привет от кого кому; iş sona yetirildi дело доведено до конца; yerinə yetirildi nə выполнено что

1. nəyi kimə доставлять, доставить что к ому. Məktubu yetirmək доставить письмо, dərmanı yetirmək доставить лекарство

2. kimə nə передавать, передать к ом у что. Xəbər yetirmək передать сообщение, известить; xahişini yetirmək kimin передать просьбу чью, salam yetirmək kimə kimdən передавать привет к ому от кого

3. успевать, успеть:
1) haraya Özünü vaxtında yetirmək успеть вовремя куда, özünü dərsə yetirmək успеть на урок
2) только несов. в. хорошо учиться. Riyaziyyatdan yetirmək успевать по математике

4. разг. догонять, догнать (поравняться с движущимся впереди). Qabaqda gedənlərə yetirmək догнать идущих впереди

5. растить, выращивать, вырастить:

1) ухаживая, обеспечивать рост и развитие (о растениях). Meyvə ağacları yetirmək вырастить фруктовые деревья, yüksək (bol) məhsul yetirmək вырастить высокий (богатый) урожай

2) только с о в. в. воспитать. Onlar beş övlad yetirib tərbiyə etmişlər они вырастили и воспитали пятерых детей

3) только с о в. в. заботливым отношением создать. Yüksəkixtisaslı kadrlar yetirmək вырастить высококвалифицированные кадры

4) взрастить. Bu torpaq çoxlu istedadlar yetirmişdir эта земля взрастила много талантов
6. зреть, созревать, созреть, спеть, поспеть (о фруктах, ягодах и т.п. )

7. тех. доводить (дорабатывать, приводить в полную готовность для пуска в производство агрегат, машину и т.п. )

◊ boya-başa yetirmək kimi вырастить, вывести в люди кого; özünü yetirmək поспевать, поспеть. Özümü güclə yetirdim haraya (я) с трудом поспел куда; bar yetirmək плодоносить, давать плоды; sona yetirmək доводить, довести до конца, yerinə yetirmək выполнять, выполнить. Tapşırığı yerinə yetirmək выполнить поручение; borcunu yerinə yetirmək выполнить долг, vəzifəsini yerinə yetirmək исполнять обязанности, planı yerinə yetirmək выполнить план; sübuta yetirmək доказывать, доказать; nəzər yetirmək обращать, обратить взор; diqqət yetirmək обращать, обратить внимание

глаг. разг. слать, посылать, послать, отправлять, отправить. Məktub yollamaq посылать письмо, adam yollamaq посылать кого-л. куда-л., pul yollamaq посылать деньги, oxumağa yollamaq посылать учиться, iş dalınca yollamaq посылать по делу, dalınca yollamaq kimin, nəyin посылать за кем, за чем; cəbhəyə yollamaq посылать на фронт, elçi yollamaq посылать сватов; xəbər yollamaq kimə сообщать, сообщить к ому, извещать, известить кого, salam yollamaq kimə послать привет кому

См. также в других словарях:

  • ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. Шлю горячий привет вашей семье. Примите мой сердечный привет. С приветом, с коммунистическим приветом, с товарищеским приветом… … Толковый словарь Ушакова
  • Привет — Привет, дуралеи! Привет, дуралеи! Жанр мелодрама комедия Режиссёр … Википедия
  • привет — надо же, приветик, хелло, что за диво, чао, приветствую, салют, подумать только, вишь ты, батюшки светы, здоров, здравия желаю, наше вам с кисточкой, здорово живешь, мое почтение, удивительно, здравствуй, шелом, наше почтение, здрасти мордасти,… … Словарь синонимов
  • ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, а, муж. 1. Обращённое к кому н. выражение чувства личной приязни, доброго пожелания, солидарности. Послать, передать п. кому н. Примите мой искренний п. 2. привет! Приветствие при встрече или расставании (разг.). Я ухожу, п.! 3. привет!… … Толковый словарь Ожегова
  • Привет, я — медведь Йоги Hey There, It s Yogi Bear! Тип мультфильма рисованный Жанр семейный мультфильм Режиссёр … Википедия
  • привет — бодрящий (Круглов); ласковый (Бунин, Фофанов); нежный (Круглов); огненный (Тулуб); отрадный (Фет); певучий (Вл.Соловьев); светлый (Надсон); теплый (Ратгауз); холодный (Полонский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его… … Словарь эпитетов
  • привет — ПРИВЕТ, арх. – Приветливость. – Давыдка, непотребно с ними сразу этак. Ласку и привет держать надо. Забыл про государев наказ (1. 303). См. Самотик Пасс. сл. 207: «приветливость, приветливое обращение, отношение» (прост., арх.) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
  • привет! — ПРИВЕТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
  • Привет.ру — У этого термина существуют и другие значения, см. Привет.ру. Привет.ру … Википедия
  • привет — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? привета, чему? привету, (вижу) что? привет, чем? приветом, о чём? о привете; мн. что? приветы, (нет) чего? приветов, чему? приветам, (вижу) что? приветы, чем? приветами, о чём? о приветах 1. Если вы… … Толковый словарь Дмитриева
  • ПРИВЕТ — Передать привет Джонсону. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107. Привет из глубины души (от желудка). Жарг. мол. 1. Отрыжка. 2. Рвота. Максимов, 339. Привет с кладбища. Жарг. угол., Разг. Шутл. ирон. 1. Дешёвая суконная зимняя… … Большой словарь русских поговорок

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *