Из бразилии где много диких обезьян
Перейти к содержимому

Из бразилии где много диких обезьян

  • автор:

Цитата №23

Баббс Баберлей в исполнении Александра Калягина

В 1975 г. Гостелерадио СССР осмелилось поставить английский травести-фарс. Фильм, получивший название «Здравствуйте, я ваша тетя!» снят по пьесе Брэндона Томаса, которую с 1892 г. воплощали на сцене и в кино бесчисленное количество раз.

В оригинале главная роль принадлежит студенту, переодевающемуся женщиной, но в советской постановке на его месте оказался весьма упитанный бездомный в исполнении Александра Калягина, копирующего в мужском образе одного из героев Чарли Чаплина. Его зовут Баббс Баберлей (сейчас бы передали «Баберли», но в переводе Ильи Рубинштейна и герой с именем Чарли назывался «Чарлеем», Чарли поправили, а Баберлея забыли). Кстати и «Баббс» — не имя, а прозвище, образованное от фамилии, у английского главного героя есть более человеческое имя, советского же оставили со студенческой кличкой.

По сюжету главного героя упрашивают (в Англии) или вынуждают (в СССР) сыграть роль бразильской вдовы-миллионерши, чтобы обманом добиться от корыстного опекуна двух молодых девушек разрешения на их свадьбу.

Фильм неожиданно получил успех и был растащен зрителями на цитаты. И одна из самых запоминающихся цитат связана с обезьянами:

Мнимая миллионерша, не зная ничего о своей родной Бразилии, раз за разом рассказывает слушателям о многочисленных обезьянах. Эффектной фразу сделал режиссер Виктор Титов, усилив совершенно пресное «. из Бразилии, где водятся обезьяны».

Любопытно, что и в английском варианте оригинал фразы оказался самым запоминаемым, но обезьян в нем нет! Баббс рассказывает: I’m Charley’s aunt from Brazil — where the nuts come from («Я тетка Чарли из Бразилии, откуда происходят орехи»). Для англичанина далекая Бразилия — действительно страна бразильского ореха. Комический эффект достигается многозначностью слова nuts («орехи» и «сумасшедшие»). Зритель слышит «Бразилия, откуда являются придурки». И автор нажимает на эту игру слов, когда «тетка» в изрядном подпитии начинает заговариваться: I’m Charley’s nut from Brazil where the aunts come from. («Я псих Чарли из Бразилии, откуда приезжают тетки»).

Советскому читателю и зрителю бразильский орех не был знаком, поэтому переводчик нашел другую экзотическую ассоциацию с Бразилией, потеряв попутно игру слов. Герою Калягина в подпитии приходится развивать однозначную фразу: «Они ка-а-ак прыгнут!»

В виде картинки:

См. также

  • Следующая фраза →
  • Все пословицы, поговорки и цитаты об обезьянах ↑
  • Сказки, мифы и легенды об обезьянах
  • О названиях обезьян в разных языках

«Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесу много диких обезьян» ©

1989 год. Мы только начали подумывать о том, чтобы уехать, а наши родственники со стороны папы уже вовсю собирались в Америку. И тут папин дядя выдает такое известие: «Мне звонила сестра из Израиля». Мы переглянулись, никакой сестры, кроме моей бабушки, которая умерла за год того, у него вроде не было.
Дальше — больше. Через неделю он сообщил нам о телефонном разговоре с сестрой из Бразилии. Тут мы всерьез обеспокоились, все-таки человек уже немолодой.

Оказалось — чистая правда!
Были еще две сестры, одна в Израиле, другая — в Бразилии, которые драпанули из России незадолго до революции. Понятно, что связи с ними не было никакой, и их существование держалось в глубокой тайне.

Приехав в Израиль, мы с ними довольно много общались. Дети бразильской тетушки со своими семьями тоже репатриировались, лет за двадцать до нас. Несмотря на практически полное отсутствие общего языка (с моими родителями на заре нашей олимовской жизни они разговаривали на идиш, а со мной — на куцем иврите, моем, естественно), оказались очень родственными и теплыми людьми, и внешне очень похожими на папу (все-таки двоюродные братья, как никак). Некоторые русские традиции они привезли аж из Бразилии. Например, принесли кастрюльку гречки на какой-то семейный пикник. И них это блюдо называется «кашша» и готовится исключительно по праздникам.

А израильскую двоюродную бабушку я навестила, она с мужем жила в крохотной квартирке в Рамат-Авиве, на соседней улочке с моей студенческой общагой. Когда я позвонила договориться о встрече, тетушка аккуратно поинтересовалась, одна ли я приду. Как потом оказалось, мой троюродный брат, который жил в той же общаге, приводил к ней на обеды целые толпы вечноголодных друзей.
Зашла и увидела свою бабушку, только худую и загорелую. Гены.. .

Тетка из Бразилии, где много-много диких обезьян

Мое поколение прекрасно знакомо с этой теткой прежде всего по советскому фильму «Здравствуйте, я ваша тетя!» 1975 г. Ах, какой чудесный там состав актеров подобрался: Калягин, Гафт, Козаков, Джигарханян, Васильева, Вединеева. Но речь сейчас не о фильме.

В московском детском театре эстрады (есть оказывается и такой. ) состоялась премьера музыкальной комедии «Тетка из Бразилии», на которой мы с Василисой и побывали в прошлую пятницу (да здравствует 5-дневка в школе!)

Мне было интересно посмотреть новую версию известной истории, а Василиса смотрела с чистого листа, т.к. фильм она до этого не смотрела.

А вы знаете, что комедия (фарс с переодеванием) «Тетушка Чарли» в оригинале «Charley’s Aunt» была написана Томасом Брэндоном специально для комедианта Уильяма Сидни Пенли, который и поставил английскую премьеру аж в 1892 г. и сыграл в ней роль тётки (в оригинале — «Донны Люсии»)? Я не знала 🙂

А теперь знаю, т.к. хоть истории из фильма и спектакля очень схожи, но есть в них и различия. Пришлось рыться в инете, чтобы понять, кто прав, кто виноват ближе к начальной версии.

Оказалось, что театральная версия как раз ближе к оригинальной, где три студента Оксфорда договариваются, что один из них будет изображать богатую тетушку чтобы состоялся завтрак двух других с их возлюбленными. Да, раньше были другие правила приличия 🙂

И завтракать было принято, кстати, в час дня!

Но кое-что в спектакль похоже перешло из фильма. И имя тетушки, и такая узнаваемая сцена объяснения в любви полковника Фрэнсиса Чеснея

И даже костюмы (полосатый у судьи у Кригса, зеленое платье тетушки) перекликаются с теми, что были в фильме.

Не смотря на все но, спектакль «Тетка из Бразилии» безусловно заслуживает, чтобы провести один вечер в театре, вспомнить старую и разобранную на цитаты историю, а так же познакомить новое поколение с Донной Розой д’Альвадорес!

Ещё одно отличие от фильма — замечательные песни, которых в спектакле было намного больше и исполнены они были на очень хорошем уровне.

За приглашение спасибо проекту Москультура, сообществу moscultura, и лично Михаилу tushinetc, где можно найти интересные приглашения для блогеров.

4.5 Тетушка Чарли, из Бразилии, где в лесах живет много-много диких обезьян

Совершенно случайно наткнулась на серию книг «Любимое кино» и просто не могу оторваться 🙂
Первый том — но 41-й в серии — который попался в руки, «Здравствуйте, я ваша тетя!» Отличное издание для любителей «старого, доброго. »
История самой пьесы «Тетка Чарли», история ее экранизаций и театральных постановок, история выхода в прокат советского фильма, после премьеры которого Иннокентий Смоктуновский сказал автору сценария и режиссеру Виктору Титову: «Витя, я тебя поздравляю с первым педерастическим фильмом страны!». Кроме того, в книге много фотографий, рассказы о знаменитых фильмах, где мужчины переодевались в женщин, много интересных изюминок со съемок, которые делают фильм еще более живым. К примеру, эпизод, где Калягин прячет горящую сигару под юбку, чуть не окончился трагически. А обезьянка, которую по сценарию должна была носить Тамара Носова, все время кусалась. В итоге заменили обезьянку, отдали ее Татьяне Веденеевой, и актрисе приходилось все время ходить мокрой, потому что обезьянка на нее постоянно пИсала 🙂
При всем этом, единственный кадр, который никак не могли снять из-за постоянного смеха — битва тортами 🙂

картинка Coffee_limon

Ну и бонусом ко всему стала подборка крылатых фраз из фильма:

Я тетушка Чарли, из Бразилии, где в лесах живет много-много диких обезьян.

Я старый солдат и не знаю слов любви! Но когда я впервые встретил Вас, донна Роза, я почувствовал себя утомленным путником, который на склоне жизненного пути… узрел на озаренном солнцем поле… нежную, донна Ррроза. Фиалку.

Этот ваш опекун такая сво. Ой, у нас в Бразилии все знатные женщины так ругаются.

— Так у Вас и дети имеются?
— Да, штук шесть или пять — я точно не помню.

Миледи очень хочется рюмочку коньяку.

— Джин, бренди, ром?
— Я на службе, сэр.
— Значит, виски.

Я тебя поцелую. потом. если захочешь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *