Хорватский язык какая языковая группа
Перейти к содержимому

Хорватский язык какая языковая группа

  • автор:

Хорватский язык

Заказать перевод с хорватского языка или на хорватский язык в бюро переводов Glebov можно в любое время. Для этого необходимо связаться с нашим менеджером по телефону или написать нам на почту. Нотариальная заверка документов возможна только с понедельника по пятницу. В воскресенье дополнительно оплачивается вызов нотариуса.

Бюро переводов Glebov предлагает переводы с хорватского языка и переводы на хорватский язык. У нас Вы можете перевести свидетельство о рождении на хорватский язык, перевести свидетельство о браке на хорватский язык, перевести справку о несудимости на хорватский язык, перевести договор на хорватский язык, перевести диплом на хорватский язык, перевести справку из банка на хорватский язык, перевести выписку на хорватский язык, перевести доверенность на хорватский язык, перевести разрешение на вывоз ребенка на хорватский язык; также вы можете перевести свидетельство о рождении с хорватского языка, перевести свидетельство о браке с хорватского языка, перевести справку о несудимости с хорватского языка, перевести договор с хорватского языка, перевести справку из банка с хорватского, перевести выписку с хорватского, перевести доверенность с хорватского языка, перевести диплом с хорватского языка. Мы находимся по адресу: ул. Брюллова 12, оф.5. (район метро Вокзальная). Телефон: (044) 332 36 99 или мобильный 098 590 67 21. Звоните! Мы всегда рады ответить на все Ваши вопросы по переводам.

В этой статье мы предлагаем Вам познакомиться с историей развития хорватского языка, с его особенностями, а также обратить внимание на интересные факты, связанные с ним. У хорватского языка тяжелое прошлое, которое тесно переплетается с боснийским и сербским языками. Несмотря на бесчисленные сходства между боснийским, сербским и хорватским языками, носители языка определили уникальность хорватского языка с момента падения Югославской Республики.

Классификация и ранняя история хорватского языка

Хорватский язык классифицируют как часть западной языковой группы южнославянского подсемейства. Южнославянское подсемейство является частью общего славянского языка, исходного языка всех славянских языков, который является частью индоевропейской языковой семьи.

В 6-ом столетии нашей эры, славяне эмигрировали из Польши и расселились по всей Восточной Европе. Это расселение привело к появлению трех основных славянских языковых групп: восточной, западной, южной. Хорватский, боснийский и сербский языки возникли из южнославянской языковой группы.

Развитие раннего письменного хорватского языка

Считают, что письменность хорватского языка возникла в 9 столетии, когда приняли старославянский язык, как религиозный язык выбора. Первый известный хорватский литературный текст датируется примерно 12-м столетием нашей эры.

Стандартный письменный хорватский язык на латинице был создан движением, которое возглавлял Людевит Гай. С 1830 года Гай руководил иллирийским движением, который выбрал штокавский диалект как основу для стандартизированного письменного хорватского языка.

Тесные связи между сербским, боснийским и хорватским языками

Как и боснийский и сербский языки, хорватский имеет три основных диалекта: чакавский, кайкавский и штокавский. На чакавском диалекте общаются вдоль побережья Хорватии и на островах Адриатики, на кайкавском диалекте – на севере Хорватии. Другая часть региона преимущественно общается на чакавском диалекте.

В сербском, боснийском и хорватском языках очень много похожего во время устного общения. На самом деле, эти языки отличаются друг от друга даже меньше, чем, к примеру, американский, британский и австралийский варианты английского языка между собой. У этих трех языков есть три основных диалекта, и в первую очередь они различаются между собой лексикой. Что касается письменности, существуют отличия в том, что сербский язык использует кириллицу, а хорватский – латинский алфавит.

Кириллица или латинский алфавит

Разница на письме в хорватском и сербском языках связана с различными религиозными и культурными отличиями, которые существовали в регионе на протяжении всей истории. Народы, которые населяют Западный регион, где разговаривают на современном хорватском языке, попали под влияние Римской католической церкви, что заставило их выбрать латинский алфавит. Западный регион также рассматривал Рим как культурную и религиозную модель развития, в дальнейшем поддерживая использование латинского алфавита.

В отличии от Западного региона, Восточный регион перешел в Восточную Православную Церковь и рассматривал Константинополь (сейчас Стамбул) и Россию как модели культурного и религиозного ориентира. Это привело к утверждению кириллицы, которой пользуются по сегодняшний день. Кроме отличий в системах алфавита, хорватский, боснийский и сербский языки в первую очередь отличаются лексикой.

Венский договор 1850 года: сербо-хорватский, хорватско-сербский или сербо-хорватско-боснийский

Современный хорватский литературный язык был создан в 19 столетии. В 1850 году в Венском договоре был утвержден и установлен штокавский диалект, который существует в Хорватии, Боснии и Сербии в качестве основного литературного языка для всех трех языков.

Полное значение Венского соглашения не ощущалось до конца 19-го столетия, пока не опубликовали большое количество официальных грамматических текстов, орфографии и словарей, на сербо-хорватском (также известном как хорватско-сербский, или сербо-хорватско-боснийсий) языке.

Из Королевства Югославии в Социалистическую Федеративную Республику Югославия

Современные Сербия, Босния и Хорватия имеют тесно переплетенную историю– эти три страны входили в состав Югославии. В 1918 году эти объединения страны словенцев, хорватов и сербов привели к созданию Королевства сербов, хорватов и словенцев. Попытка создать единый язык для использования в королевстве привела к объединению сербского и хорватского в один язык.

В 1929 году эту территорию переименовали в Королевство Югославия. После вторжения гитлеровской Германии и ее союзников в 1941 году и на период последующих беспорядков, название Королевство Югославии отменили. Вскоре после этого, в 1943 году югославское движение сопротивления провозгласило, что эта территория будет называться Демократической Федеральной Югославией. С созданием коммунистического правительства в 1946 году она стала Федеративной Народной Республикой Югославии.

Страну снова переименовали в 1963 году, когда к новой территории присоединили еще Истрию и Риеку, и тогда она стала Социалистической Федеративной Республикой Югославией (СФРЮ). Посему, в СФРЮ входило восемь Социалистичесих республик и автономных провинций: Социалистическая Республика Босния и Герцеговина, Социалистическая Республика Сербия, Социалистическая Республика Словения, Социалистическая Республика Черногория, Социалистическая Республика Хорватия, Социалистическая Республика Македония, Социалистический автономный край Косово и Социалистический автономный край Воеводино.

Новисадский договор: сербский, хорватский и боснийский языки как единый язык.

В 1954 году под руководством президента Югославии ЙОсипа Броз Тито был создан Новисадский договор, согласно которому должен быть один язык: сербо-хорватский. Два официальных варианта были признаны в сербо-хорватском языке, языки Востока и Запада. Хотя этот договор восприняли напряженно, новисадский договор просуществовал до распада Социалистической Федеративной Республики Югославии в 1991 году.

Распад СФРЮ и боснийско-хорватско-сербская война

С распадом Югославии бывшие югославские государства Босния, Хорватия и Сербия были втянуты в ряд территориальных споров, которые привели к боснийско-хорватско-сербской войне. Насильственные бои на территории заострялись из-за этических конфликтов и националистические стремления со стороны всех независимых государств утвердили свои территории и установили преимущество над остальными.

Насилие длилось с 1991 по 1995 гг. В ноябре 1995 году был подписан мирный договор между президентом Боснии Алием Изетбеговичем, президентом Сербии Слободаном Милошевичем, и президентом Хорватии Франьо Туджманом. Были направлены Миротворческие силы со стороны НАТО для того, чтоб помогли процессу поддержания мира.

Современный хорватский язык

Тот факт, что люди, которыеобщаются на боснийском, сербском, хорватском языках, которые, как правило, хотят подчеркнуть отличия этих тесно связанных языков, говорит в основном о сложной политической, культурной и религиозной истории региона.

После распада Югославии, страны-последовательницы, такие как Босния, Сербия и Хорватия обратились к языку как к одному из способов вновь подтвердить существование различных этнических идентичностей. В хорватском языке были приняты меры, чтоб избавить язык от сербского влияния, которое заметно ощущается еще со времен Венского договора в 1850 году.

Сегодня на хорватском языке общаются примерно 6 миллионов человек, в первую очередь в Хорватии, где этот язык является официальным государственным языком. На хорватском языке говорят также в соседней Боснии и Герцеговине, а также в Австрии, Венгрии, Словакии и Италии.

Хорватский

в Германии, Швеции, Франции и других странах- членах ЕС в Западной Европе, в Аргентине, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии.

Алфавит
27 букв — 30 фонем (nj, lj, dž — это фонемы, которые на письме отображаются двумя буквами)
Грамматические падежи
7
Языковой код
hr, hrv
Типология языков
, ,
Языковая семья
индоевропейская, славянская ветвь, южнославянская группа.
Число диалектов
три диалектных группы с приблизительно 25-30 субдиалектами.

Самое длинное слово

prijestolonasljednikovica
наследница престола

Самое любопытное слово или предложение

Gore gore gore gore.
На вершине горы жечь хуже.
4 разных тона ударения

Введение

Хорватский очень близок к сербскому, боснийскому и черногорскому. С 15-ого века хорватский язык начал формировать литературную форму на базе множества местных вариантов и приобрел свой современную вид (с некоторыми различиями) в 19-ом веке.

В девятнадцатом веке было мощное движение за общий южнославянский язык. Под его влиянием, очень похожие литературные языки были разработаны для сербского и хорватского, по этой причине многие люди большую часть 20-ого века считали, что существует один язык сербо-хорватский (или хорвато-сербский). Другие же считали, что есть два отдельных языка (хорватский и сербский). Черногорский из-за своей интеллектуальной и специализированной лексики можно считать вариантом сербского, хотя со многими индивидуальными чертами. Трудно определить, что такое литературный боснийский, но совершенно ясно, что он стоит между сербским и хорватским, у него есть несколько вариантов; он ближе всего к черногорскому. В любом случае, носители четырех языков могут общаться между собой без переводчиков. Настоящие различия проявляются в специализированной лексике, почти в каждой из сфер. Хорваты и сербы с трудом понимают друг друга, когда говорят о математике, биологии, юриспруденции, или даже о приготовлении пищи, если они ранее не изучали лексику друг друга. Следует также отметить, что есть различия и в написании: сербский и черногорский могут использовать и латиницу, и кириллицу, тогда как хорватский и боснийский используют только латинский алфавит.

Славянские языки разделяются на три подгруппы: западнославянские (польский, чешский, словацкий, лужицкие, кашубский, словинский), восточнославянские (украинский, белорусский, русский и русин), а также южнославянские (словенский, хорватский, черногорский, боснийский, македонский и болгарский).

Башчанская плита датируется приблизительно 1100 годом.

Диалекты

Территория Хорватии делится на три диалектных зоны: штокавскую, кайкавскую и чакавскую. Литература была развита на всех диалектах, в наибольшей степени на штокавском, который послужил базой для создания литературного хорватского.

  • Čakavsko narječje
  • Kajkavsko narječje
  • Štokavsko narječje

Система письма и произношения

На письме хорватский использует латинский алфавит, хотя сначала в хорватских княжествах писали глаголицей, созданной специально для славянских языков, или так называемой западной кириллицей (bosančica). В течение определенного периода все три вида письма использовались одновременно в разных регионах, а иногда даже в одном регионе. В конце концов, остался только латинский алфавит. Современная орфография основана на фонетическом принципе, то есть одни и те же буквы всегда читаются одним способом. В алфавите 28 букв: буквы латинского алфавита без x, y и q , с добавлением č, ć, đ, š и ž . Есть еще три фонемы, которые обозначаются двумя буквам: lj, nj и dž .

Читать по-хорватски достаточно просто. Есть только проблема ударения, поскольку оно может падать на любой слог (за исключением последнего), а неправильное ударение может совершенно изменить значение слова. Хотя это не касается тоновых ударений, (есть четыре вида тоновых ударений, похожих на тона в китайском: два нисходящих и два восходящих, каждое из них может быть долгим или кратким). Например, в предложении “Gore gore gore gore” есть четыре кажущихся одинаковыми слова, но по причине тоновых ударений у них четыре различных значения: “На вершине, горы горят хуже.”

Грамматика

В целом грамматика хорватского языка, как и грамматика всех славянских языков, очень сложная. Есть два числа (единственное и множественное), в каждом из них есть семь падежей (именительный, родительный, винительный, звательный, местный и творительный), и все это еще должно комбинироваться с тремя родами (мужским, женским и средним). Чтобы установить форму существительного, нужно иметь в виду семь падежей, два числа и три рода, так что теоретически существует 42 возможных формы слова. У глаголов семь времен (настоящее, будущее I, будущее II, имперфект/аорист, перфект, плюсквамперфект) и два числа (ед. и мн.). Есть три лица (я, ты, он/она/оно в единственном числе и во множественном: мы, вы они). У глаголов также есть два вида (совершенный и несовершенный), и вид каждого глагола приходится запоминать, потому что он от него зависит шаблон спряжения, который будет выбран, например, skočiti (“прыгнуть”) и skakati (“прыгать”).

Вдобавок, многие часто используемые глаголы являются неправильными, и у них есть особые окончания. Есть также особенности в изменении звуков внутри слова (ассибиляция, палатализация и т. д.). Как и существительные, прилагательные и местоимения также сложны. Прилагательные могут быть определенными и неопределенными.

Словообразование и лексика

Примеры спряжения глаголов:

Хорватский язык — происхождение и отличительные особенности

Хорватский язык входит в славянскую группу индоевропейской языковой семьи, является государственным на территории Хорватии, Герцеговины и Боснии, входит в шестерку официальных языков сербского автономного региона Воеводина и нескольких муниципалитетов в австрийской федеральной земле Бургерланд. На хорватском языке говорят приблизительно 6,2 миллиона людей в мире, причем 57% из них используют штокавский диалект, 31% кайкавский, и 12% говорят на чакавском диалекте.

Политические события, происходившие на территориях Черногории, Боснии, Сербии, Хорватии и Герцеговины изменили значения слов “язык” и “диалект” в контексте языковых традиций этих стран, таким образом кайкавский диалект хорватского языка отличается от чакавского значительно сильнее, чем хорватский язык в целом от сербского. В 1836 хорватами была предпринята попытка объединить языковые нормы с сербами, вследствие чего классическим языком стал штокавский диалект, однако в письменном языке было принято использовать буквы латинского образца, а не кириллицу. Использование латиницы обуславливалось историческими процессами, во время которых хорватский алфавит попадал под влияние немецкой и итальянской орфографии.

В начале ХХ века массовая урбанизация привнесла в хорватский язык заимствования из диалектов, существовавших в разных областях страны, лексические и синтаксические нормы хорватского языка стали стремительно устаревать, что послужило поводом для разработки и принятия новых правил в 1954 году. На основе загребского диалекта хорватского языка и белградского диалекта сербского языка были утверждены литературные нормы получившего два равноправных названия хорватскосербского и сербскоохорватского языка. В 1967 году активистами хорватской интеллигенции была принята “Декларация о названии и положении хорватского литературного языка”, которая требовала признания равноправными хорватского, сербского, словенского и македонского языков, однако, вслед за этим последовал ряд политических событий, послуживших началом процесса обособления Хорватии.

В 1971 году ученые-лингвисты хорватского происхождения Милан Могуш, Степан Бабич и Божидар Финка попытались опубликовать свод правил правописания и грамматики под абсолютно неполиткорректным для тех лет названием “Хорватская орфография”, отказавшись от использования политически правильного термина “хорватскосербский”. Книга была изъята и запрещена к печати, но один из уже изданных экземпляров каким-то образом оказался в Лондоне, где книгу все-таки опубликовали. Сегодня “Хорватская орфография” пережила уже четыре переиздания и считается эталоном грамматики хорватского языка.

Хорватскому языку в значительной мере присущ пуризм, заимствования из иностранных языков не приживаются в чистом виде, а лишь способствуют появлению неологизмов синонимичного значения, образованных из славянских корней в соответствии со всеми языковыми нормами. Хорватская письменность называется гаевица, построена на использовании букв латинского алфавита и похожа на алфавит чешского языка, а наука, изучающая особенности хорватского языка называется кроатистикой.

Больше всего препятствий на пути объединения сербского языка с хорватским ссоздала разница в произношении звука “ять”, пришедшего из старославянского языка. В Сербии прижилось более твердое экавское произношение, в то время, как хорваты использовали гораздо более мягкий вариант звучания, так называемое екавское произношение, звук ять произносился у сербов как “э”, а у хорватов был больше похож на “ийе”, литературной нормой хорватскосербского языка было решено считать екавское произношение.

Получить консультацию

Перезвоним в течение 15 минут
Ответим на вопросы
Поможем выбрать преподавателя

Хорватский язык

Устрицы на устричной плантации, экскурсия и банкет

Устрицы на устричной плантации, экскурсия и банкет

Хорватский язык входит в западную подгруппу южной группы славянских языков. К ней также принадлежат словенский, сербский, болгарский и македонский языки.

С 1990 года Хорватский язык является официальным языком Республики Хорватия. Он также является официальным языком Боснии и Герцеговины.

Кроме Хорватии и Боснии, хорватский язык хорошо знают в Словении, Черногории, Сербии, Македонии.

Хорватский язык можно услышать в странах, где проживают многочисленные хорватские общины: США, Австрия, Австралия, Аргентина, Канада, Германия.

С середины 20-го века в бывшей Югославии было принято, что национальным языком сербов и хорватов (а также черногорцев), является хорватскосербский или сербскохорватский язык. После распада Югославии началось разделение сербскохорватского языка на сербский и хорватский.

Современным звучанием и написанием хорватский языка обязан в основном Людэвиту Гаю (Ljudevit Gaj, 1809. — 1872.), который дополнил латинский алфавит несколькими буквами с надстрочными знаками.

Для Хорватии характерны значительные отличия в лексике и фонетике для разных регионов страны.

Официально в хорватском языке есть три диалекта: Чайковский, Штоковский и Кайковский.

Наименования диалектов произошли от произношения вопросительно-относительного местоимения «что» — što, kaj, ča.

В свою очередь в каждом диалекте существуют многочисленные местные говоры.

Из-за этих отличий в языке, бывает, что жители соседних районов с трудом понимают друг друга.

К примеру произношение старославянского звука «ě» («ять»):

В икавскрм говоре его произносят ближе к «и» — lito (лето),

в экавском как «э» — leto, а в иекавском как «ие» (ije, je) — ljeto.

Литературной нормой является иекавская норма произношения, распространенная на основной площади Хорватии.

Штоковский диалект является основой современного хорватского литературного языка.

Хорватский язык считается в наше время самым славянским из языков. Хорваты очень бережно относятся к чистоте своего языка. Для понятий, заимствованных у других стран они стараются использовать славянские корни.

Самые старинные хорватские тексты (из известных в настоящее время) относятся к 11 веку н.э. и написаны глаголицей.

В 12 веке появляются тексты записанные кириллицей и латиницей.

В настоящее время хорватский язык использует латиницу

Предлагаем вашему вниманию материалы и справочники по хорватскому языку. Словарь хорватского языка также доступен в версии для мобильных устройств.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *