Узбекистан вперед как будет на узбекском
Перейти к содержимому

Узбекистан вперед как будет на узбекском

  • автор:

“вперед” — Русский-Узбекский словарь

Перевод “вперед” на Узбекский язык – значения, определения, изображения, произношение, примеры, синонимы, антонимы, узнать больше.

Запрос на перевод, если нет определений или определения недостаточно ясны для «вперед»? Да
Задайте вопрос, если что-то непонятно по поводу слова «вперед».

Чтобы дальше поддерживать и улучшать Русский-Узбекский словарь, пожалуйста, поддержити нас.

Поскольку составление словарей — трудоемкий процесс, вы можете помочь нам, добавив определения слов в базу данных или отправив донат.

note-search-outline
Толковый словарь
note-search-outline
Карлукский
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
note-search-outline
arrow-right-bold-outline

Заметка

Настройки cookie

Мы используем cookie, чтобы предоставить вам максимально удобные возможности. Они также позволяют нам анализировать поведение пользователей, чтобы постоянно совершенствовать сайт для вас.

Принять все Принять выбранные

Cont Dict .ru > Русско узбекский словарь и переводчик

Перевод « вперёд » на узбекский язык: « Oldinga »

Langcrowd.com

Langcrowd.com

Но если мы перепрыгнем на 400 лет вперёд,

Langcrowd.com

Langcrowd.com

Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com

Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com

Langcrowd.com

Langcrowd.com

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

Узбекистан вперед как будет на узбекском

Информация о материале Категория: Русско-узбекский разговорник Опубликовано: 29 апреля 2012 Просмотров: 61490

По-русски По-узбекски
Здравствуйте! / Здравствуй! / Добрый день Ассалому алайкум!
Привет! Как дела? Салом! Ишлар қалай?
Прости. Извини Кечирасиз, узр
Извините Кечирасиз
Давай. Дай Бер, беринг
Позвони Кунгироқ қил
С Новым Годом! Янги йил билан!
С Днем рождения! Тугилган кунингиз билан!
Жду Кутаман
Иди сюда Буёкка кел.
Иди отсюда Кет бу ердан
Хватит Бӯлди, бас
Как дела? Ишларингиз қандай?
Добро пожаловать Марҳамат!
Не знаю Билмайман
Как тебя зовут Исминг нима?
Меня зовут . Менинг исмим .
Какая у тебя профессия? Касбингиз нима?
Какая сегодня погода? Бугун ҳаво қандай?
Идет дождь/снег Ёмғир/қор ёғяпти.
Вы получили деньги? Сиз пулни олдингизми?
Пойдем. Пошли Кетдик
Запись в паспорте Паспортдаги қайд
Поздравляю! Табриклайман!
Быстро Тез
Ты где? Каерда сен?
Как ты? Кандай сен?
До свидания! Хайр/кӯришгунча
Что делаешь? Нима қиляпсан?
Спокойной ночи! Хайрли тун!
Условия работы Иш шароити
Да Ҳа
Нет Йӯқ
Пожалуйста Марҳамат / Илтимос
Спасибо Раҳмат / Ташаккур
Большое спасибо Катта раҳмат
Не стоит Арзимайди
Здравствуйте / Добрый день Ассалому алейкум / Хайрли кун
Доброе утро Хайрли тонг/ Ассалому алейкум
Добрый вечер Хайрли кеч / Ассалому алейкум
Привет Салом
Извините (для привлечения внимания) Кечирасиз / маъзур тутасиз
Извините Кечирасиз / Узр
Примите мои соболезнования Таъзия билдираман
Вы говорите по-английски? Сиз инглизча гапирасизми?
К сожалению, я не говорю по-английски. Афсус, мен инглизча гапирмайман.
Я не понимаю Мен тушунмайман
Я хочу / Я не хочу Мен хохлайман / мен хохламайман
Я не знаю Мен билмайман
Где находится. . қаерда жойлашган?
Где находятся. . қаерларда?
Какие у вас отношения? Муносабатларингиз қандай?
Будь здоров! / Бывай! Соғ бӯлинг!
  • Вы здесь:
  • Главная
  • Русско-узбекский разговорник
  • Русско-узбекский разговорник. Первые слова
  • 1. Функции СУБД MySQL. Введение
  • 1. Функции работы с классами/объектами. Введение
  • 1. Функции преобразования кодировок iconv. Введение
  • 1. Функции обработки строк. Введение
  • 1. Функции для работы с регулярными выражениями. Введение
  • 1. Функции для работы с массивами. Введение
  • 1. Функции для работы с Oracle. Введение
  • 1. Функции сжатия Bzip2. Введение
  • 1. Функции сжатия Zlib. Введение
  • 1. Управление функциями. Введение

Популярные статьи

  • Русско-узбекский разговорник. Время, часы
  • Русско-узбекский разговорник. Любовь
  • Русско-таджикский разговорник. Любовь
  • Русско-узбекский разговорник. Первые слова
  • Русско-таджикский разговорник. Первые слова
  • Русско-узбекский разговорник. Поздравления
  • Русско-узбекский разговорник. Приветствия и формулы вежливости
  • Русско-казахский разговорник. Время, часы
  • Разговорники
  • Русско-казахский разговорник. Числа, счет, математика
  • Русско-таджикский разговорник. Поздравления
  • Русско-казахский разговорник. Времена года, месяцы, дни недели

Полулярные теги

Копирование материалов сайта без прямой ссылки на источник запрещено.

Узбекский разговорник

Узбекский язык (o’zbek tili, ўзбек тили) — один из крупнейших и влиятельнейших тюркских языков, главный и государственный язык Республики Узбекистан, официальный язык в нескольких северных провинциях Исламской Республики Афганистан. Кроме Узбекистана и Афганистана, распространён в Таджикистане, Кыргызстане, Казахстане, Туркменистане, Пакистане, а также среди узбекоязычных иммигрантов в России, Турции, Европе США и Канаде. Диалектичен, что позволяет отнести его к разным языковым подгруппам. У каждой провинции Узбекистана свой говор и диалект, полностью взаимопонятные между носителями разных говоров и диалектов этого языка. Литературный узбекский язык в большинстве своём относится к карлукской группе тюркских языков, и основан на ферганском диалекте узбекского языка, и имеет персидскую фонетику. Из-за того что узбекский язык тяготеет ко всем группам тюркских языков, узбекский язык на том или ином уровне понимают практически все носители тюркских языков, от Турции до Якутии.

Алфавит править

Кириллица править

8 мая 1940 года III сессия Верховного Совета Узбекской ССР приняла закон о переходе на алфавит на основе кириллической графики. До этого, в 1929—1940 годах для узбекского языка использовался алфавит на основе латиницы, а вплоть до 1929 года, с 7 века для узбекского языка использовался арабо-персидская письменность. Кириллица ныне используется в Узбекистане практически параллельно с официальным — латинским алфавитом. Кроме того, кириллица используется узбеками Таджикистана, Кыргызстана и Казахстана. Арабо-персидская письменностью используется на узбекском языке ныне только в Афганистане, Пакистане, Иране и Китае.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н О о
П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц
Ч ч Ш ш Ъ ъ Ь ь Э э Ю ю Я я Ў ў
Қ қ Ғ ғ Ҳ ҳ

Латиница править

В 1993 году узбекскими властями было принято решение о переводе узбекского языка на латиницу. Было установлено, что уже в новом 1994 году все первоклассники будут учиться писать на латинице, также был определён переходный период до 2002 года. С тех пор основным и официальным алфавитом является латинские буквы. Тем не менее, кириллица по прежнему параллельно используется по всей стране.

А а B b D d Е е F f G g H h I i
J j K k L l М m N n О о P p Q q
R r S s Т t U u V v X x Y y Z z
O‘ o‘ G‘ g‘ Sh sh Ch ch ng

Руководство по произношению править

Гласные править

Согласные править

Распространённые дифтонги править

Список фраз править

Основные править

Часто встречающиеся указатели

Здравствуйте. Assalomu aleykum (ассало́му алейку́м) Привет Salom (сало́м) Как дела? (неформальное) Qandaysiz? (канда́йсыз?) Как у вас дела? Ishlaringiz qalay? (ищларынги́з кала́й?) Как у тебя дела? Ishlaring qalay? (ищлары́нгь кала́й?) Хорошо, спасибо. Yaxshi, rahmat (яхшы́, рахма́т) Как Вас зовут? Ismingiz nima? (исминги́з ныма́?) Как тебя зовут? Isming nima? (исми́нгь ныма́?) Меня зовут ______ . Mening ismim _____ . (мени́нгь исмы́м _____ .) Его/её зовут ______ . Uning ismi _____ . (уни́нгь исмы́ _____ .) Очень приятно познакомиться. Tanishganimdan xursandman (танышгянымда́н хурса́ндман) Пожалуйста (просьба). Iltimos (ильтымо́с) Спасибо Rahmat (рахма́т) Благодарю Tashakkurlar (тащаккюрла́р) или Tashakkur (ташаккю́р) Я вам благодарен Minnatdorman (миннатдо́рман) Пожалуйста (ответ на благодарность). Arzimaydi (арзыма́йды) Да. Ha (ха) Нет. Yo’q (йок) Извините (обратить внимание). Kechirasiz (кечирасы́з) Простите (просить прощения). Uzr (узр) Ничего страшного Hechqisi yo’q (хечкысы́ йок) Всё нормально Hammasi joyida (хаммасы́ джойида́) Не утруждайтесь Ovora bo’lmang (овора́ бу́льмангь) До свидания Ko’rishguncha (корышгю́нча) Пока (прощание) Xayr (хайр) Пока (вежливое) Yaxshi qoling (яхшы́ коли́нгь) Прощай(те) Alvido (альвыдо́) Я не говорю по-название языка [хорошо]. Men o’zbekchani [yaxshi] bilmayman (Мен озбекчяны́ [яхшы́] бы́лмайман) Вы говорите по-русски/английски? Ruscha/inglizcha gapirasizmi? (русча́/инглызча́ гяпырасы́змы?) Кто-нибудь здесь говорит по-русски/английски? Kimdir bu yerda ruscha/inglizcha gapiradimi? (кимды́р бу ерда́ русча́/инглы́зча́ гяпырады́мы?) Помогите! Yordam bering! (ёрда́м бери́нгь!) Осторожно! Ehtiyot bo’ling! (эхтиёт були́нгь!) Доброе утро. Xayrli tong (хайрли́ то́нгь) Добрый день. Xayrli kun (хайрли́ кун) Добрый вечер. Xayrli kech (хайрли́ кечь) Доброй ночи. Xayrli tun (хайрли́ тун) Спокойной ночи. Yaxshi yotib turing (яхшы́ ёты́б туры́нгь) Я не понимаю. Men tushunmayapman (мен тушу́нмаяпман) Где находится туалет? Xojatxona qayerda? (ходжатхона́ кае́рда?) Где находится ванная/душ? Hammom qayerda? (хаммо́м кае́рда?) Где можно помыть руки? Qayerda qo’l yuvish mumkin? (кае́рда куль ювы́ш мумки́н?) Горячая вода Issiq suv (иссы́к сув) Холодная вода Sovuq suv (сову́к сув)

Проблемы править

Отстань! Ket! (кет!) / Tinch qo’y! (ты́нч куй!) Не трогай меня! Menga tegma! (менгя́ тэ́гьма!) Я вызову полицию Men politsiyani chaqiraman (мен поли́тсияны чакырама́н) Полиция! Politsiya! (поли́тсия!) Держите вора! O’g’rini ushlang! (огрыны́ ушла́нгь!) Он убежал U qochib ketdi (у кочы́б ке́тды) Мне нужна ваша помощь Menga yordamingiz kerak (менгя́ ёрдамынги́з кера́кь) Это срочно! Bu zarur! (бу зару́р!) Это важно! Bu muhim! (бу мухы́м!) Я заблудился Men adashib qoldim (мен адашы́б ко́лдым) Я потерял свою сумку/вещь Men sumkamni yo’qotib qo’ydim (мен сумкамны́/нарсамны́ юкоты́б койды́м) Я потерял свой бумажник/паспорт Men hamyonimni/pasportimni yo’qotib qo’ydim (мен хамёнымны́/паспортымны́ юкоты́б койды́м) Я заболел Men kasal bo’ldim (мен кяса́ль булды́м) Я болен Men kasalman (мен кяса́льман) Я ранен Man jarohatlandim (мен джароха́тландым) Мне нужен доктор Menga shifokor kerak (менгя́ шифоко́р кера́кь) Нужно вызвать скорую помощь Tez yordamni chaqirish kerak (тез ёрдамны́ чакыры́ш кера́кь) Можно от вас позвонить? Sizdan telefon qilsam bo’ladimi? (сызда́н телефо́н кылса́м булады́мы?) Пожар! Yong’in! (ёнгхы́н!)

Числа править

1 bir (быр) 2 ikki (икки́) 3 uch (учь) 4 to’rt (турт) 5 besh (бещ) 6 olti (олты́) 7 yetti (йетты́) 8 sakkiz (сакки́з) 9 to’qqiz (токкы́з) 10 o’n (ун) 11 o’n bir (ун быр) 12 o’n ikki (ун икки́) 13 o’n uch (ун учь) 14 o’n to’rt (ун ту́рт) 15 o’n besh (ун бещ) 16 o’n olti (ун олты́) 17 o’n yetti (ун йетты́) 18 o’n sakkiz (ун сакки́з) 19 o’n to’qqiz (ун токкы́з) 20 yigirma (йигирма́) 21 yigirma bir (йигирма́ быр) 22 yigirma ikki (йигирма́ икки́) 23 yigirma uch (йигирма́ учь) 30 o’ttiz (утты́з) 40 qirq (кырк) 50 ellik (элли́кь) 60 oltmish (олтмы́ш) 70 yetmish (йетмы́ш) 80 sakson (сакьсо́н) 90 to’qson (туксо́н) 100 yuz (юз) 150 bir yuz ellik (быр юз элли́кь) 200 ikki yuz (икки́ юз) 300 uch yuz (учь юз) 400 to’rt yuz (олты́ юз) 500 besh yuz (бещ юз) 1 000 bir ming (быр мингь) 2 000 ikki ming (икки́ мингь) 5 000 besh ming (бещ мингь) 1 000 000 bir million (быр миллион) 5 000 000 bir million (бещ миллион) номер raqam (рака́м) счёт hisob (хысо́б) половина yarim (яры́м) меньше kamroq (кямро́к) больше ko’proq (купро́к)

Время править

сейчас hozir (хо́зыр) прямо сейчас aynan hozir (а́йнан хо́зыр) позднее/позже keyinroq (кейинро́к) раньше oldinroq (олдынро́к) пораньше ertaroq (эртаро́к) раннее утро sahar (саха́р) утро tong (тонгь) день kun (кун) вечер kechqurun (кечькуру́н) ночь tun (тун) рано утром erta tongda/saharda (эрта́ тонгьда́/сахарда́) утром ertalab (эртала́б) днём kunduzi (кундузы́) вечером kechqurunda (кечкурунда́) ночью tunda (тунда́) в полночь yarim tunda (яры́м тунда́)

Часы править

час soat bir (соа́т быр) два часа soat ikki (соа́т икки́) три часа soat uch (соа́т учь) четыре часа soat to’rt (соа́т турт) пять часов soat besh (соа́т бещ) шесть часов soat olti (соа́т олты́) семь часов soat yetti (соа́т йетты́) восемь часов soat sakkiz (соа́т сакки́з) девять часов soat to’qqiz (соа́т туккы́з) десять часов soat o’n (соа́т ун) одиннадцать часов soat o’n bir (соа́т ун бы́р) двенадцать часов soat o’n ikki (соа́т ун икки́) полдень peshin (пеши́н) полночь yarim tun (яры́м тун) полчаса yarim soat (яры́м соа́т)

Длительность править

_____ секунда/секунды/секунд _____ soniya (сония́) _____ минута/минуты/минут _____ daqiqa (дакика́) _____ час/часов/часы _____ soat (соа́т) _____ день/дня/дней _____ kun (кун) _____ неделя/недели/недель _____ hafta (хафта́) _____ месяц/месяца/месяцев _____ oy (ой) _____ год/года/лет _____ yil (йыл)

Дни недели править

сегодня bugun (бугю́н) позавчера kuni kecha (куны́ кеча́) или bir kun oldin (быр кун олды́н) вчера kecha (кеча́) завтра ertaga (эртагя́) послезавтра indinga (индынгя́) неделя hafta (хафта́) на этой неделе shu hafta (шу хафта́) на прошлой неделе o’tgan hafta (отгя́н хафта́) на следующей неделе kelasi hafta (келасы́ хафта́) в какой день? Qaysi kun? (кайсы́ кун?) понедельник dushanba (душанба́) вторник seshanba (сешанба́) среда chorshanba (чоршанба́) четверг payshanba (пайшанба́) пятница juma (джума́) суббота shanba (шанба́) воскресенье yakshanba (якшанба́)

Месяцы править

январь yanvar (янва́р) февраль fevral (февра́л) март mart (март) апрель aprel (апре́л) май may (май) июнь iyun (ийю́н) июль iyul (ийю́л) август avgust (а́вгуст) сентябрь sentyabr (сентя́бр) октябрь oktyabr (октя́бр) ноябрь noyabr (ноя́бр) декабрь dekabr (дека́бр)

Как писать время и число править

Цвета править

чёрный qora (кора́) белый oq (ок) серый kulrang (кульра́нгь) красный qizil (кызы́л) синий ko’k (кокь) голубой havorang (хавора́нгь) жёлтый sariq (сары́к) зелёный yashil (яшы́л) оранжевый oranjli (оранджли́) фиолетовый binafsharang (бинафшара́нгь) коричневый jigarrang (джыгярра́нгь)

Транспорт править

Автобус и поезд править

Сколько стоит билет в _____? _____gacha chipta nechpul turadi? (. гячА чиптА нечпУль турадЫ?) Один билет в _____, пожалуйста. _____gacha bitta chipta (. гячА бЫтта чиптА). Куда идёт этот поезд/автобус? Bu poyezd/avtobus qayergacha boradi? (бу пОезд/автОбус каЕргача борадЫ?) Где поезд/автобус до_____? _____gacha boradigan poyezd/avtobus qayerda? (. гячА борадыгЯн пОезд/автОбус каЕрда?) Этот поезд/автобус останавливается в _____? Bu poyezd/avtobus _____da to’xtaydimi? (Бу пОезд/автОбус . да тохтайдымЫ?) Когда отходит поезд/автобус в _____ ? _____ga poyezd/avtobus qachon ketadi? (..гя пОезд/автОбус качОн кетадЫ? Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____? _____ga poyezd/avtobus soat nechada keladi? (. гя пОезд/автОбус соАт нечадА келадЫ?)

Передвижения править

Как добраться до_____? _____gacha qanday borish mumkin? (. гяча кАндай борЫш мумкИн?) …автовокзала? avtovokzalgacha? (автовокзалгячА?) …аэропорта? aeroportgacha? (аэропортгячА?) …вокзала? vokzalgacha? (вокзалгячА?) …гостиницы/отеля/хостела _____? mehmonxonagacha/otelgacha? (мехмонхонагячА/отельгячА/хостелгячА?) …российского консульства/посольства? rossiya konsulligiga/elchixonasiga? (россИя консуллигигЯ/эльчихонасигЯ?) …центра? markazgacha? (маркязгячА?) Где есть много _____? Qayerda ko’p _____ bor? (каЕрда куп . бор?) …баров? barlar? (барлАр?) …гостиниц/хостелов? mehmonxonalar/hostellar? (мехмонхоналАр/хОстеллар?) …достопримечательностей? diqqatga sazovor joylar? (дыккатгЯ сазОвор джойлАР?) …ресторанов? restoranlar? (ресторанлАр?) Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____? _____ni xaritada ko’rsata olasizmi? (. ны харитадА курсатА оласЫзмы?) . улицу ko’chani (кучанЫ) Поверните направо o’ngga buriling (Унггя бурылИнгь) Поверните налево chapga buriling (чАпгя бурылИнгь) к _____ ga (гя) мимо _____ oldidan (олдыдАн) перед ______ yonidan (ёныдАн) Ищите ______ izlang (излАнгь) перекрёсток chorraha (чоррахА) север shimol (шымОл) юг janub (джанУб) восток sharq (шарк) запад g’arb (гарб) вверх tepaga (тепагЯ) вниз pastga (пастгЯ) прямо to’griga (тогрыгЯ)

Такси править

Мне нужен такси/водитель Menga taksi/haydovchi kerak (менгя́ такси́/хайдовчи́ кера́кь) Вызовите мне такси Menga taksi chaqiring (менгя́ такси́ чакыри́нгь’)’ Такси! Taksi! (такси́!) Довезите меня до _____, пожалуйста. Iltimos, _____gacha eltib qo’ying (илтимо́с, . гяча́ эльты́б койи́нгь) Сколько стоит доехать до _____? _____gacha borish nech pul turadi? (. гяча́ боры́ш неч пул турады́?) Довезите меня Meni olib boring (мены́ олы́б бори́нгь) Опаздываю на поезд/самолёт/встречу Poyezdga/samolyotga/uchrashuvga kech qolyapman (по́ездгя/самолётгя́/учрашу́вгя кечь кольяпма́н) Если можно побыстрее Mumkin bo’lsa tezroq (мумки́н бульса́ тезро́к) Поаккуратнее (то есть помедленнее) пожалуйста Sekinroq haydang iltimos (секинро́к хайда́нгь ильтымо́с)

Ночлег править

У вас есть свободные комнаты? Sizda bo’sh xonalar bormi? (сыздА буш хоналАр бОрмы?) Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? Bir/ikki kishilik xona nech pul turadi? (быр/иккИ кишилИкь хонА неч пул турадЫ?) В этой комнате есть… Bu xonada … bormi (бу хонадА . бормЫ?) …простыни? choyshab (чойшАб) …ванная/душевая? yuvinish/hammom xonasi (ювынЫш/хаммОм хонасЫ …телефон? telefon (телефОн) …телевизор? televizor (телевИзор) …интернет? internet (интернЕт) …вай-фай? vay-fay (вай-фай) Могу я сначала посмотреть комнату? Avval xonani ko’rsam bo’ladimi? (аввАл хонанЫ корсАм буладымЫ?) У вас есть места потише? Sizda tinchroq joy bormi? (сиздА тинчрОк джой бОрмы?) …побольше? kattaroq (каттарОк) …поменьше? kichikroq (кичикрОк) …почище? tozaroq (тозарОк) …подешевле? arzonroq (арзонрОк) Хорошо, я беру. Yaxshi, men olaman (яхшЫ, мен оламАн) Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей. Men _____ tun qolaman (мен . тун коламАн) Вы можете предложить другую гостиницу? Menga boshqa mehmonxonani tavsiya etolmaysizmi? (менгЯ бошкА мехмонхонанЫ тавсиЯ этОлмайсызмы?) У вас есть сейф? Sizlarda seyf bormi? (сызлардА сейф бормЫ?) …индивидуальные сейфы? shaxsiy seyflar (шахсИй сейфлАр?) Завтрак/ужин включен? Nonushta/kechki ovqat bormi? (нонуштА/кечкИ овкАт бормЫ?) Во сколько завтрак/ужин? Nonushta/kechki ovqat soat nechada? (нонуштА/кечкИ овкАт соАт нечадА?) Уберите в моей комнате, пожалуйста. Iltimos, xonamni tozalab qo’ysangiz (ильтимОс, хонамнЫ тозалАб куйсангИз) Не могли бы вы разбудить меня в _____? Meni soat _____da turg’iza olasizmi? (менЫ соАт . да тургызА оласЫзмы?) Дайте счёт. Hisobni bering (хисобнЫ берИнгь)

Деньги править

Вы принимаете кредитные/пластиковые карты? Kredit/plastik karta qabul qilasizlarmi? (креди́т/пла́стик ка́рта кабу́ль кыласызла́рмы?) Не могли бы вы обменять мне деньги? Menga pulni almashtirib berasimi? (менгя́ пульны́ альмаштыры́б берасы́змы?) Где я могу обменять деньги? Pulni qayerda almashtirib olishim mumkin? (пульны́ кае́рда альмаштыры́б олышы́м мумки́н?) Какой курс обмена? Pul almashtiruv kursi qancha? (пуль альмаштыру́в курсы́ ка́нча?) Где здесь банкомат? ? Bu yerda bankomat qayerda? (бу ерда́ банкома́т кае́рда?)

Еда править

тост qadah (када́х) Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста. Iltimos, Bir/ikki kishiga stol (ильтымо́с, быр/икки́ кишыгя́ стол) Могу я посмотреть меню? Menyuni ko’rsam bo’ladimi? (менюны́ курса́м булады́мы?) Какое у вас фирменное блюдо? Qanday ajoyib taomlaringiz bor? (канда́й аджойи́б таомларынги́з бор?) Какое у вас местное фирменное блюдо? Qanday mahalliy taomlaringiz bor? (канда́й махалли́й таомларынги́з бор?) Я вегетарианец/вегетарианка, и не ем мясо. Men vegeterianman va go’sht yemayman (мен вегетариа́нман ва гушт йе́майман) Я не ем свинину/баранину. Men cho’chqa/qo’y go’shtini yemayman (мен чучка́/куй гуштыны́ йе́майман) Я принимаю только кошерную/халяльную пищу. Men faqat kosher/halol ovqatlarni yeyman (мен фака́т кошэ́р/хало́л овкатларны́ ейма́н) Сделайте, пожалуйста, поменьше жира. Iltimos, kam yog’li qiling (ильтымо́с, кям ёглы́ кыли́нгь) завтрак Nonushta (нонушта́) обед Tushlik (тушли́кь) ужин Kechki ovqat (кечьки́ овка́т) Я хочу ____. Men _____ ni xohlayman (мен . ни хохлайма́н) плов palov (пало́в) Я хочу блюдо с ____. Men _____ li taom xohlayman (мен . ли тао́м хохлайма́н) курица tovuq go’shti (тову́к гушты́) говядина mol go’shti (мол гушты́) баранина qo’y go’shti (куй гушты́) рыба baliq go’shti (балы́к гушты́) конина ot go’shti (от гушты́) свинина cho’chqa go’shti (чучка́ гушты́) колбаса kolbasa (колбаса́) сосиски sosiska (соси́ска) сыр pishloq (пышло́к) яйца tuxum (туху́м) салат salat (сала́т) овощи sabzavotlar (сабзавотла́р) фрукты mevalar (мевала́р) макароны makaron (макаро́н) рис guruch (гуру́ч) фасоль fasol (фасо́ль) гамбургер gamburger (га́мбургер) бифстекс bifshteks (бифште́кс) грибы qo’ziqorin (кузыкоры́н) апельсин apelsin (апелси́н) яблоко olma (олма́) банан banan (бана́н) ананас ananas (анана́с) виноград uzum (узу́м) груша nok (нокь) Дайте, пожалуйста, стакан/чашку/бутылку _____? Iltimos, bir stakan/piyola/shisha _____ bering (ильтымо́с, быр стака́н/пиёла́/щищя́ . бери́нгь) …кофе qahva (кахва́) …чая choy (чой) чёрный чай qora choy (кора́ чой) зелёный чай ko’k choy (кокь чой) …сока sharbat (шарба́т) …минеральной воды mineral suv (минера́л сув) …воды suv (сув) …пива pivo (пи́во) …красного/белого вина qizil/oq sharob (кызы́л/ок шаро́б) …водки aroq (аро́к) …виски viski (ви́ски) рома rom (ром) коньяка konyak (конья́к) …газированной воды gazli suv (газли́ сув) …негазированной воды gazsiz suv (газсы́з сув) …апельсинового сока apelsin sharbati (апельси́н шарбаты́) …колы kola (ко́ла) Дайте, пожалуйста ____. Iltimos, _____ bering (ильтымо́с, . бери́нгь) соль tuz (туз) перец qalampir (калампы́р) масло yog’ (ёгх) Официант! Ofitsiant (офитсиа́нт) Я закончил. Men tugatdim (мен тугя́тдым) Я наелся. Men to’ydim (мен ту́йдым) Это было великолепно. Bu juda ajoyib edi (бу джуда́ аджойи́б эды́) Можете убрать со стола. Stolni yig’ishtirishingiz mumkin (столны́ йыгыштыришинги́з мумки́н) Дайте, пожалуйста, счёт. Iltimos, hisobni keltirsangiz (ильтымо́с, хисобны́ кельтырсанги́з)

Бары править

Вы продаёте алкогольные напитки? Alkogolli ichimliklar sotasizmi? (алкоголли́ ичимликла́р сотазы́змы?) Есть алкоголь? Alkogol bormi? (алкого́ль бо́рмы?) Здесь есть официант? Bu yerda ofitsiant bormi? (бу ерда́ офитсиа́нт бо́рмы?) Будьте добры, одно пиво/два пива. Iltimos, bitta/ikkita pivo (ильтымо́с, битта́/иккита́ пи́во) Будьте добры, бокал красного/белого вина. Iltimos, bir bokal qizil/oq sharob (ильтымо́с, быр бока́л кызы́л/ок шаро́б) Будьте добры, одну бутылку. Iltimos, bir shisha (ильтымо́с, быр щищя́) Здесь есть буфет? Bu yerda bufet bormi? (бу ерда́ буфе́т бо́рмы?) Ещё одну, пожалуйста. Iltimos, yana bitta (ильтымо́с, яна́ битта́) Когда вы закрываетесь? Qachon yopilasizlar? (качо́н ёпыласызла́р?)

Покупки править

У вас есть это моего размера? Sizlarda mening o’lchamim bormi? (сызларда́ мени́нгь ульчамы́м бо́рмы?) Сколько это стоит? Bu nechpul turadi? (бу нечьпу́ль турады́?) Сколько? Qancha? (ка́нча?) Это слишком дорого. Bu juda qimmat (бу джуда́ кымма́т) дорого qimmat (кымма́т) дёшево arzon (арзо́н) убавьте цену Arzonlashtiring (арзонлаштыри́нгь) Я хочу поторговаться Men savdolashmoqchiman (мен савдолашмокчима́н) Я не могу себе этого позволить. Meni bunga pulim yetmaydi (мены́ бунгя́ пули́м йе́тмайды) Я это не хочу. Men buni xohlamayman (мен буны́ хохламайма́н) Вы меня обманываете. Siz meni aldayapsiz (сыз мены́ альдаяпсы́з) Мне это не интересно. Bu menga qiziq emas (бу менгя́ кызы́к эма́с) Хорошо, я возьму. Yaxshi, men olaman (яхшы́, мен олама́н) Дайте, пожалуйста, пакет. Iltimos, paket bering (ильтымо́с, паке́т бери́нгь) У вас есть доставка (за границу)? Sizlarda (xorijga) yetkazib berish bormi? (сызларда́ (хорыджгя́) еткязы́б беры́ш бормы́?) Давайте две. Ikkita bering (иккита́ бери́нгь) Мне нужно… Menga . kerak (менгя́ . кера́кь) …зубная паста. tish pastasi (тыш па́стасы) …зубная шётка. tish cho’tkasi (тыш чуткасы́) …тампоны/прокладки. tampon/prokladka (тампо́н/прокладка) …мыло sovun (сову́н) …шампунь shampun (шампу́н) …аспирин (обезболивающее) aspirin (og’riq qoldiradigan) dori (аспири́н (огрЫк колдырадИгян) дОры) …лекарство от простуды shamollashga qarshi dori (шамоллашгЯ каршЫ дОры) …лекарство от живота qorin og’rig’iga qarshi dori (корЫн огрыгыгЯ каршЫ дОры) …бритва ustara (устарА) …зонтик zont (зонт) …лосьон от загара quyoshdan asrovchi losyon (куёшдАн асровчИ лосЁн) …открытка/конверт otkritka (открИтка/конвЕрт) …почтовые марки pochta markasi (по́чта маркасы́) …батарейки batareyka (батаре́йка) …бумага qog’oz (кого́з) …тетрадь daftar (дафта́р) …ручка ruchka (ручка́) …карандаш qalam (кала́м) …книги/журналы/газеты на русском языке rus tilidagi kitoblar/gazetalar/jurnallar (рус тылыдагИ китоблАр/газеталАр/журналлАр) …англо-русский словарь ( ingliz-rus lug’ati (инглИз-рус лугатЫ)) переводчик tarjimon (тарджимОн) перевод tarjima (тарджимА)

Вождение править

Я хочу взять машину напрокат. Men mashinani ijaraga olmoqchiman (мен машинанЫ иджарагЯ олмокчимАн) У меня есть/нет права. Mening guvohnomam bor (менИнгь гувохномАм бор/йок) Я могу взять страховку? Men sug’urta olsam bo’ladimi? (мен сугуртА олсАм буладымЫ?) СТОП Stop (стоп) одностороннее движение bir tomonli harakat (быр томонлИ харакАт) уступите дорогу yo’l bering (йул берИнгь) парковки нет to’xtash joyi yo’q (тохтАш джойИ йок) ограничение скорости tezlik cheklovi (тезлИкь чекловЫ) заправка yoqilg’i shahobchasi (ёкылгЫ шахобчасЫ) бензин benzin (бензИн) дизельное топливо dizel yonilg’isi (дизЕл ёнылгысЫ)

Полиция править

Я ничего плохого не делал Men yomon ish qilganim yo’q (мен ёмо́н ищ кылгяны́м йок) Я не знал что это нарушение/незаконно Men bu qonunbuzarlik/noqonuniy ekanini bilmas edim (мен бу конунбузарли́кь/ноконуни́й экяныны́ быльма́с эды́м) Мы друг друга не поняли Biz bir-birimizni tushunmadik (быз быр-бырымызны́ тушу́нмадыкь) Куда вы меня везёте/водите? Meni qayerga olib boryapsiz? (мены́ кае́ргя олы́б боряпсы́з?) Я арестован? Men hibsga olindimmi? (мен хибсгя́ олындыммы́?) Я иностранец Men xorijlikman (мен хорыджли́кман) Я гражданин России Men Rossiya fuqarosiman (мен Росси́я фукаросы́ман) Я хочу поговорить с посольством/консульством России Men Rossiya elchixonasi/konsulligi bilan gaplashmoqchiman (мен Росси́я эльчихонасы́/консуллиги́ была́н гяплашмокчима́н) Я хочу поговорить с адвокатом Men advokat bilan gaplashmoqchiman (мен адвока́т была́н гяплашмокчима́н) Я должен позвонить Qo’ng’iroq qilib olishim kerak (кунгыро́к кылы́б олышы́м кера́кь) Я могу заплатить штраф сейчас? Men jarimani hozir to’lasam bo’ladimi? (мен джариманы́ хо́зыр туласа́м буладымы́?) Покажите ваши документы Hujjatlaringizni ko’rsating (худджатларынгизны́ курсаты́нгь) Отвезите меня в участок Meni bo’linmangizga olib boring (мены́ булынмангизгя́ олы́б бори́нгь) Отпустите меня Meni qo’yib yuboring (мены́ койы́б юбори́нгь) Вы не имеете права Haqqingiz yo’q (хаккынги́з йок) Я буду жаловаться в посольство/прокуратуру Men elchixonaga/prokuraturaga arz qilaman (мен эльчихонагя́/прокуратурагя́ арз кылама́н)

Скелет Этот разговорник не завершён.
С его помощью вряд ли можно понять хоть что-нибудь.
Если вы знаете язык — пожалуйста, помогите с переводом. Вперёд!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *