Как по узбекски как дела
Перейти к содержимому

Как по узбекски как дела

  • автор:

Как по узбекски как дела

Информация о материале Категория: Русско-узбекский разговорник Опубликовано: 29 апреля 2012 Просмотров: 61493

По-русски По-узбекски
Здравствуйте! / Здравствуй! / Добрый день Ассалому алайкум!
Привет! Как дела? Салом! Ишлар қалай?
Прости. Извини Кечирасиз, узр
Извините Кечирасиз
Давай. Дай Бер, беринг
Позвони Кунгироқ қил
С Новым Годом! Янги йил билан!
С Днем рождения! Тугилган кунингиз билан!
Жду Кутаман
Иди сюда Буёкка кел.
Иди отсюда Кет бу ердан
Хватит Бӯлди, бас
Как дела? Ишларингиз қандай?
Добро пожаловать Марҳамат!
Не знаю Билмайман
Как тебя зовут Исминг нима?
Меня зовут . Менинг исмим .
Какая у тебя профессия? Касбингиз нима?
Какая сегодня погода? Бугун ҳаво қандай?
Идет дождь/снег Ёмғир/қор ёғяпти.
Вы получили деньги? Сиз пулни олдингизми?
Пойдем. Пошли Кетдик
Запись в паспорте Паспортдаги қайд
Поздравляю! Табриклайман!
Быстро Тез
Ты где? Каерда сен?
Как ты? Кандай сен?
До свидания! Хайр/кӯришгунча
Что делаешь? Нима қиляпсан?
Спокойной ночи! Хайрли тун!
Условия работы Иш шароити
Да Ҳа
Нет Йӯқ
Пожалуйста Марҳамат / Илтимос
Спасибо Раҳмат / Ташаккур
Большое спасибо Катта раҳмат
Не стоит Арзимайди
Здравствуйте / Добрый день Ассалому алейкум / Хайрли кун
Доброе утро Хайрли тонг/ Ассалому алейкум
Добрый вечер Хайрли кеч / Ассалому алейкум
Привет Салом
Извините (для привлечения внимания) Кечирасиз / маъзур тутасиз
Извините Кечирасиз / Узр
Примите мои соболезнования Таъзия билдираман
Вы говорите по-английски? Сиз инглизча гапирасизми?
К сожалению, я не говорю по-английски. Афсус, мен инглизча гапирмайман.
Я не понимаю Мен тушунмайман
Я хочу / Я не хочу Мен хохлайман / мен хохламайман
Я не знаю Мен билмайман
Где находится. . қаерда жойлашган?
Где находятся. . қаерларда?
Какие у вас отношения? Муносабатларингиз қандай?
Будь здоров! / Бывай! Соғ бӯлинг!
  • Вы здесь:
  • Главная
  • Русско-узбекский разговорник
  • Русско-узбекский разговорник. Первые слова
  • 1. Функции СУБД MySQL. Введение
  • 1. Функции работы с классами/объектами. Введение
  • 1. Функции преобразования кодировок iconv. Введение
  • 1. Функции обработки строк. Введение
  • 1. Функции для работы с регулярными выражениями. Введение
  • 1. Функции для работы с массивами. Введение
  • 1. Функции для работы с Oracle. Введение
  • 1. Функции сжатия Bzip2. Введение
  • 1. Функции сжатия Zlib. Введение
  • 1. Управление функциями. Введение

Популярные статьи

  • Русско-узбекский разговорник. Время, часы
  • Русско-узбекский разговорник. Любовь
  • Русско-таджикский разговорник. Любовь
  • Русско-узбекский разговорник. Первые слова
  • Русско-таджикский разговорник. Первые слова
  • Русско-узбекский разговорник. Поздравления
  • Русско-узбекский разговорник. Приветствия и формулы вежливости
  • Русско-казахский разговорник. Время, часы
  • Разговорники
  • Русско-казахский разговорник. Числа, счет, математика
  • Русско-таджикский разговорник. Поздравления
  • Русско-казахский разговорник. Времена года, месяцы, дни недели

Полулярные теги

Копирование материалов сайта без прямой ссылки на источник запрещено.

Как будет Как дела? по-узбекски

Как дела? на узбекском языке: Здесь Вы найдете слово Как дела? на узбекском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой узбекский язык.

Вот как будет Как дела? по-узбекски:

Ishlaringiz qalay?

Почему бы не поделиться этой страницей?

Другие слова рядом со словом Как дела?

  • Как Вы поживаете?
  • Как давно?
  • Как далеко?
  • Как дела?
  • Как долго ты здесь живешь?
  • Как долго?
  • Как жаль

Таълим / Образование

Компактный русско-узбекский разговорник содержит основные фразы, которые могут пригодиться путешественнику в Узбекистане для общения с местными жителями. В основном представленный ниже базовый узбекский разговорник предназначен для общения на бытовые темы: включает фразы вежливости и приветствия, согласия и отказа.

Русско-узбекский-и-узбекско-русский-разговорник

Кундалик иборалар / Повседневные фразы

Рахмат. Спасибо.
Катта рахмат. Большое спасибо.
Мархамат («рахмат»га жавобан). Пожалуйста (в ответ на «спасибо»).
Ҳа. Да.
Йўқ. Нет.
Илтимос. Пожалуйста (просьба).
Мана, мархамат (нимадир берганда). Вот, пожалуйста (что-то даешь).
Тушунаман. Понимаю.
Яхши. Хорошо.
Ҳеч нарса. Ничего.
Хафа бўлманг! Не бери в голову!
Шаҳардан қанча узоқда? Как далеко от города?
Нечта (қанча)? Сколько?
Қанча вақт олади? Как долго?
Мархамат қилиб бу ерга… Сюда, пожалуйста.
Кимни сўрайман? Кого спросить?
Тушунмаяпман. Не понимаю.
Кечиринг, яхши эшитмадим. Извините, я не расслышал.
Сиздан кейин. После вас.
Бу ерда катта ҳаракатланиш. Здесь сильное движение.
Мен адашиб қолдим. Я заблудился.
Сиз инглизча гапирасизми? Вы говорите по-английски?

Саломлашув / Приветствия

Хайрли тонг! Доброе утро!
Хайрли кун! Добрый день!
Хайрли кеч! Добрый вечер!
Хайрли тун! Спокойной ночи.
Салом! Привет!
Ассалому алайкум! Здравствуйте.
Келинг, (меҳмонхонада) учрашамиз. Давайте встретимся в (фойе).
Танишганимдан хурсандман. Приятно познакомиться.
Сизни яна кўришимдан хурсандман. Рад вас снова видеть.
Мен уйланганман (турмуш қурганман). Я женат (замужем).
Мен бўйдоқман (турмуш қурмаганман). Я холост (не замужем).
Ишларингиз қандай? Как ваши дела?
Ишларингиз юришяптими? Как успехи?
Янгиликлар борми? Какие новости?
Кўришмаганимизга анча бўлди. Давненько вас не видел.
Исмингиз нима? Можно узнать, как вас зовут?
Мана менинг ташриф қоғозим. Вот моя визитная карточка.
Сизни …га таништиришга рухсат этинг. Позвольте представить вас …
…га мендан салом айтинг. Передавайте привет от меня …
Раҳмат, бажонидил. Спасибо, с удовольствием.
Бажонидил. С удовольствием.
Хайр. До свидания.
Кўришгунча. До встречи.
Яқин орада кўришгунча. До скорой встречи.
Яхши қолинг. Счастливо.
Хабарлашиб турайлик. Не пропадайте.
Кейинги учрашувимизни орзиқиб кутаман. С нетерпением жду нашей следующей
встречи.

Таклифлар / Приглашения

Эртага бўшмисиз? Вы завтра свободны?
Мен билан боришни хоҳлайсизми? Хотите пойти со мной?
Сизга гид бўлсам майлими? Позвольте мне быть вашим гидом.
Мен билан харидга борасизми? Пойдете со мной за покупками?
Юринг, чўмилгани борамиз. Пойдемте купаться.
Бирон нарса еб олмайсизми? Не хотите чего-нибудь поесть?
Яхши таклиф. Звучит неплохо.
Бирон нарса ичамизми? Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
Чой ичасизми? Хотите чаю?
Шакар қўшайми? Вам добавить сахару?
Кофе ичиш вақти бўлмадимикан? Не пора ли попить кофейку?
Ўзингизни бемалол ҳис қилинг Чувствуйте себя как дома.
Келинг, ҳисобни иккига бўлиб тўлаймиз Давайте платить пополам.
Ҳисобни у тўлайди Он платит счёт

Кечирим (узр) сўраш / Извинения

Узр Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь).
Кечирасиз Извините (если извиняешься).
Кечирасиз, бир лаҳзага. Извините, я на секунду.
Бир лаҳза кутинг Подождите минуту, пожалуйста.
Бу менинг айбим. Это моя вина.
Мен эҳтиётсизлик қилдим. Я был неосторожен.
Сизни хафа қилмоқчи эмасдим Я не хотел вас обидеть.
Кейинги сафар яхшироқ ҳаракат қиламан В следующий раз постараюсь.
Кечикканим учун узр В следующий раз постараюсь.
Узр, куттириб қўйдим. Извините, что заставил вас ждать.
Халақит бермайманми? Я не помешаю?
Бир лаҳзага безовта қилсам майлими? Можно вас побеспокоить на секунду?
Ҳечқиси йўқ Нет, ничего.
Ҳечқиси йўқ / марҳамат Ничего, пожалуйста.
Ҳечқиси йўқ. Ничего.
Кечирасиз Простите.
Илтимос, яна бир қайтаринг Повторите, пожалуйста.
Илтимос, секинроқ гапиринг Пожалуйста, говорите немного медленнее.
Илтимос, мана бу ерга ёзинг Напишите это здесь, пожалуйста.
Илтимос, шошилинг Пожалуйста, поторопитесь.
Мен билан юринг! Пойдемте со мной!
Илтимос шифокорни чақиринг Пожалуйста, вызовите врача.
…ни бериб туролмайсизми? Не одолжите…?
Илтимос, илтифот кўрсатинг Сделайте одолжение.
Кўрсам бўладими? Можно взглянуть?
Ручкангизни бериб турмайсизми? Можно одолжить вашу ручку?
Илтимос, кўтаришиб юборинг Помогите донести, пожалуйста.
Илтимос, мана бу пакетларни кўтаришиб юборинг Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами.
Хатимни жўнатиб юборолмайсизми? Не отправите ли за меня письмо?
Менга шу муаммони ҳал қилишга ёрдам беринг Помогите мне с этой проблемой.
Манзилингизни билсам бўладими? Можно узнать ваш адрес?
Марказгача етиб қўёлмайсизми? Не подбросите до центра?
Бу нима? Что это?
Бу нима дегани? Что это значит?
Қанча тез бўлса, шунча яхши. Чем скорее, тем лучше.
Аниқ билмайман Я не уверен.
Бундай деб уйламайман Не думаю.
Афсуски йўқ Боюсь, что нет.
Ақл бовар қилмайди (Ажабо!) Невероятно.
Менимча адашдингиз Боюсь, что вы ошиблись.
Афсус О, как жаль.
Кайфиятим ёмон У меня плохое настроение.
Бу яхши эмас Это отвратительно.
Хавотир олма, ҳаммаси жойида бўлади Успокойся, все будет в порядке.
Асабийлашманг Не надо нервничать.
Шошилманг Не торопитесь.
Унинг гапига парво қилманг Не обращай(те) внимания на то, что он сказал.
Ўзингизни босинг! Остыньте!
Тушкунликка тушманг! Не унывайте!
Эссизгина! Какая жалость!
Ана холос! Вот так сюрприз!
Ҳазиллашмаяпсизми?! Вы, должно быть, шутите!
Эҳ, қандай дахшат! О боже, какой кошмар!
Соат неччи бўлди? Который час?
Қанча вақт қолди? Сколько времени осталось?
Соат етти бўлди. Семь часов.
Чорак кам саккиз. Без четверти восемь.
Тўртдан ўн дақиқа ўтди. Десять минут пятого.
Саккиз ярим. Полдевятого.
Ҳали эрта. Рано.
Кеч бўлдими? Уже поздно?
У ерга қанча вақт пиёда юриш керак? Сколько времени идти туда пешком?
Табриклайман! Поздравляю!
Туғилган кунингиз билан! Поздравляю с днем рождения!
Янги йилда сизга энг яхши тилаклар тилайман! Наилучшие пожелания в новом году!
Ҳар доим сизга бахт ёр бўлсин! Желаю счастья сегодня и всегда!
Сизга узоқ умр ва бахт-саодат тилайман. Желаю Вам счастья и многих лет жизни.
Чин қалбимдан табриклайман. Поздравляю от всей души.
Тезроқ соғайиб кетинг. Желаю Вам поскорее выздороветь.
Яхши бориб келинг! Счастливой поездки!
Муваффақият тилайман! Удачи!
Келинг, яна учрашамиз! Давай еще раз встретимся!

Об-ҳаво / Погода

Қандай ажойиб кун! Какой чудесный день!
Иссиқ. Жарко.
Туман тушяпти. Опускается туман.
Ҳаво очиляпти. Небо расчищается.
Эртага кун очиқ бўлади. Завтра будет солнечно.
Нақадар ёмон кун! Какой ужасный день!
Қизиқ, момақалдироқ бўлармикан? Интересно, будет гроза?
Сизнингча, об-ҳаво қандай бўлади? Какая, по-вашему, будет погода?

Оила, қариндошлар / Семья и родственники

Сиз (уйланганмисиз) турмуш қурганмисиз? Вы замужем (женаты)?
Йўқ, бўйдоқман/турмуш қурмаганман
(уйланмаганман).
Нет, я не женат (незамужем).
Турмушга чиққанман (уйланганман). Я замужем (женат).
Мен ажрашганман. Я разведен/разведена.
Менинг эрим ўқитувчи. Мой муж — учитель.
Собиқ эрим. Бывший муж.
Шаръий никоҳдаги хотиним. Гражданская жена.
Собиқ хотиним. Бывшая жена.
Фарзандларингиз борми? У вас есть дети?
Ака (ука), опа (сингиз)ларингиз борми? У вас есть сёстры? братья?
Уларнинг фарзандлари нечта? Сколько у них детей?
Жиян Племянник
Менинг қариндошларим кўп. У меня много родственников.
Улар менинг яқин/узоқ қариндошларим. Они мои близкие/дальние родственники.

Ёш, ташқи кўриниш / Возраст, внешность

Ёшингиз нечада? Сколько Вам лет?
Мен йигирма бирдаман (ёшман). Мне двадцать один год.
Ёшроқ кўринасиз. Вы не выглядите на свои годы.
Қачон /қаерда туғилгансиз? Когда/Где Вы родились?
Мен 1985-йил туғилганман/Тошкентда туғилганман. Я родился в 1985-м году/в Ташкенте.
унинг кўриниши қандай? Как он выглядит?
У чиройли қиз. Она красивая девушка.
Унинг сочлари оч/тўқ рангда. У нее светлые/темные волосы.
Унинг кўзлари жигарранг/кўк. У нее карие/голубые глаза.
Юзи юмалоқ Толстые щёки
Қомати келишган Стройный(ая)
У дилбар. Она – милая девушка.
Ёқимли табассум Привлекательная улыбка
Бўйингиз қанча? Какой у вас рост?
Новча/узун Высокий(ая)
Паст бўйли Невысокий(ая)
Вазнингиз қанча? Сколько вы весите?
Баданингиз рангидан, жанубданмисиз? У вас загар, вы с юга?

Иш фаолияти / Работа

Касбингиз нима? Кто вы по профессии?
Мен руҳшуносман. Я психолог.
Менинг ишим кўп. У меня много работы.
Менинг қиларга ишим йўқ. Мне нечего делать.
Менинг ишим эрталаб соат тўққиздан бошланади. Моя работа начинается в 9 часов утра.
Мен кўп ишлашим керак. Я должен много работать.
Ишингизни неччида бошлайсиз? В какое время Вы начинаете работу?
Иш кунингиз неча соат? Сколько часов ваш рабочий день?
Иш куним 7 соат. У меня семичасовой рабочий день.
Бугун дам олиш куним. Сегодня у меня выходной.
Мен таътилдаман. У меня сейчас отпуск.
Таътилингиз ҳақ тўланадиганми? У вас оплачиваемый отпуск?
Қачон маош оласиз? Когда вы получаете зарплату?
Менга ойига икки марта ҳақ тўлашади. Мне платят два раза в месяц.
Менинг ишим катта маошли. У меня хорошо оплачиваемая работа.
Мен ҳозир ишламаяпман. Сейчас я не работаю.

Русско-узбекский разговорник

Узбекистан — древняя среднеазиатская страна. Старшее поколение и интеллигенция в бывшей советской республике говорят по-русски, с ними россиянам будет общаться проще всего. Узбекский язык сложен для изучения, в нем много необычных для россиян звуков. Русская транскрипция может передать не все фонемы. Электронные переводчики Яндекс и Google, которыми можно пользоваться онлайн, не воспроизводят произношение этого языка. Не отображают они и ударения, поэтому использовать их для общения будет очень сложно.

В современных узбекских городах все вывески и указатели написаны на латинице (введена с 1992 г.). Это еще больше усложняет поиск популярных туристических достопримечательностей. Для начинающих путешественников по Узбекистану будет полезным краткий русско-узбекский разговорник. В него включены темы и слова, необходимые в путешествии по стране. В словаре вы найдете выражения, которые пригодятся в общении с таможенниками на границе, персоналом гостиниц, официантами в ресторане. Также разговорник поможет вам купить билеты для поездки по стране.

Общие и стандартные фразы

Традиции Востока позволяют говорить с малознакомыми людьми только на определенные темы. В беседе не стоит обсуждать вопросы политического, религиозного, интимного содержания. Беседу начинают с вежливого представления и обсуждения благополучия семьи. Можно спросить о здоровье, детях, местных достопримечательностях. Не стоит обсуждать жилищные условия, политику, размеры зарплат.

Русский — Узбекский — Произношение

  • Меня зовут . — Meni ismim . — Ми́нэ смэм ….
  • Я из России — Men Rossiyadanman — Мен Россиядама́н
  • Как вас зовут? — Ismingiz nima? — Исминги́з нима́?
  • Как ваше здоровье? — Sizning salomatligingiz qanday? — Сызни́н соглигинги́з канда́й?
  • Как у вас дела? — Sizda qanday ishlar bor? — Сызда́ канда́й ысхла́ бор?
  • Я женат — Men uylanganman — Мин улямга́нман
  • Я замужем — Men turmush qurganman — Мин турму́ш курга́нман
  • У меня все хорошо — Menda hamma narsa yaxshi — Менда́ хамма́ нарса́ якши́
  • Я путешествую один — Men yolgiz sayoxat qilaman — Мин о́лгыз сайоса́т клама́н
  • Мне очень жаль — Uzr — Узр
  • Я этого не понимаю — Tushunmadim — Тшумады́м
  • Пожалуйста, повторите — Iltimos takrorlang — Ылтымо́з такёрлэ́н
  • Напишите это, пожалуйста — Iltimos yozib oling — Ылтымо́з йо́зэб оли́н
  • Я работаю …. — Men ishlayman . — Мен ишлаяпма́н.
  • Я еще учусь в институте — Institutda hali ham o’qiyman — Институтд́а хал́ хам укияма́н
  • Вы едете домой? — Uyga borasizmi? — Уйга́ борасизсми́?
  • Хорошей поездки! — Yaxshi sayohat! — Якши́ сайоха́т!

Приветствия и обращения

Русский — Узбекский — Произношение

  • Здравствуйте! (Привет!) — Salom! — Сало́м!
  • Добрый день! (доброе утро, добрый вечер) — Assalomu alaykum! — Ассалому́ алейку́м!
  • Господин … — Janob … — Жано́б …
  • Госпожа … — Xonim … — Хони́м …
  • Спасибо! — Raxmat! — Рахма́т!
  • Пожалуйста! — Arzimaydi! — Асама́йдэ!
  • Извините — Kechirasiz — Чечира́сэс
  • Добро пожаловать! — Xush kelibsiz! — Хуш келибси́з!
  • Приятного аппетита! — Yaxshi tuyadi! — Якши́ туйяди́!
  • Девушка — Qiz — Киз
  • Молодой человек — Yosh yigi — Йош йиги́т
  • Да — Ha — Ха
  • Нет — Yo’q — Йок
  • Спокойной ночи! — Xayrli tun! — Хайле́ тун!
  • Пока! — Xayr! — Ха́ер!
  • До свидания! — Korishguncha! — Коришку́нча!

Дата и время

Русский — Узбекский — Произношение

  • Месяц — Oy — Ой
  • День — Kun — Кун
  • Год — Yil — Йил
  • Который сейчас час? — Hozir qaysi soat? — Хози́р кайзи́ соа́т?
  • Уже поздно — Bu juda kech — Бу жуда́ кеш
  • Еще рано — Hali erta — Хали́ ерта́
  • Одну минуту, пожалуйста — Bir daqiqa — Быр такика́
  • Вчера — Kecha — Кеча́
  • Завтра — Ertaga — Ертага́
  • Зима — Qish — Киш
  • Декабрь — Dekabr — Дека́бр
  • Январь — Yanvar — Янва́р
  • Февраль — Fevral — Февра́л
  • Весна — Bahor — Бахо́р
  • Март — Mart — Март
  • Апрель — Aprel — Апре́л
  • Май — May — Май
  • Лето — Yoz — Ёз
  • Июнь — Iyun — Ию́н
  • Июль — Iyul — Ию́л
  • Август — Avgust — А́вгуст
  • Осень — Kuz — Куз
  • Сентябрь — Sentyabr — Сентя́бр
  • Октябрь — Oktyabr — Октя́бр
  • Ноябрь — Noyabr — Ноя́бр
  • Понедельник — Dushanba — Душанб́а
  • Вторник — Seshanba — Сешанба́
  • Среда — Chorshanba — Чоршанба́
  • Четверг — Payshanba — Пайшанба́
  • Пятница — Juma — Жума́
  • Суббота — Shanba — Шанба́
  • Воскресенье — Yakshanba — Якшанба́
  • Один — Biri — Бири́
  • Два — Ikki — Икки́
  • Три — Uch — Уш
  • Четыре — To’rt — Турт
  • Пять — Besh — Беш
  • Шесть — Olti — Олти́
  • Семь — Etti — Етти́
  • Восемь — Sakkiz — Сакки́з
  • Девять — To’qqiz — Тукки́з
  • Десять — O’n — Ун
  • Двадцать — Yigirma — Йигирма́
  • Пятнадцать — O’n besh — Ун беш
  • Тридцать шесть — O’ttiz olti — Утти́з олти́

Прибытие в страну

Русский — Узбекский — Произношение

  • Когда мы прилетаем в Ташкент? — Toshkentga qachon etib boramiz? — Тошкентга́ качо́н ети́б борами́з?
  • На какой высоте мы летим? — Qaysi balandlikda uchamiz? — Кайси́ баландликда́ учяпми́з?
  • Мы можем поменяться местами? — Joylarni almashtira olamizmi? — Жойларни́ алмаштира́ оламизми́?
  • Дайте, пожалуйста, одеяло — Iltimos, adyolni bering — Илтимо́с, адёлни́ бери́нг
  • Сколько до посадки? — Ekishdan oldin qancha? — Екишда́н олди́н канча́?
  • Дайте, пожалуйста, стакан воды — Iltimos, bir stakan suv bering — Илтимо́с, менга́ бир стака́н сув бerи́нг
  • Помогите мне достать сумку — Menga sumkani olishimga yordam bering — Мени́ сумкамни́ ёрда́м бери́н

В аэропорту

Русский — Узбекский — Произношение

  • Где справочное бюро? — Qaerda malumot byurosi? — Каерда́ малумо́т бюроси́?
  • Где можно поменять деньги? — Pulni qayerda o’zgartirishim mumkin? — Пулни́ каерда́ узгартириши́м мумки́н?
  • Сколько стоит билет на самолет? — Samolyot chiptasi qancha turadi? — Самоле́т чиптаси́ канча́ туради́?
  • Когда вылетает этот рейс? — Ushbu parvoz qachon uchadi? — Ушбу́ парво́з качо́н ушади́?
  • Когда следующий рейс? — Keyingi parvoz qachon? — Кейинги́ парво́з качо́н?
  • Где багажные тележки? — Bagaj aravalari qayerda? — Бага́ж аравалари́ каерда́?
  • Где принимают багаж? — Bagaj qayerdan olinadi? — Бага́ж қаерда́ олинади́?
  • Где регистрация? — Qaerda ro’yxatdan o’tish? — Каерда́ руйхатда́н ути́ш?
  • Вот мой билет — Mana mening chiptam — Мана́ менингчипта́м
  • Где мой багаж? — Mening yukim qayerda? — Менин юки́м каерда́?
  • Где стоянка такси? — Taksi qaerda turadi? — Такси́ каерда́ туради́?

На вокзале

Русский — Узбекский — Произношение

  • Где расписание поездов? — Poezdlar jadvali qayerda? — По́ездлар жадвали́ каерда́?
  • Где кассы? — Kassalar qayerda? — Ка́ссалар каерда́?
  • Сколько стоит билет? — Chipta qancha turadi? — Чипта́ канча́ туради́?
  • Когда приходит поезд? — Poezd qachon keladi? — По́езд качо́н келади́?
  • Есть билеты на завтра? — Ertaga chiptalar bormi? — Ертага́ чиптала́р борми́?
  • Когда следующий поезд? — Keyingi poezd qachon? — Кейинги́ по́езд качо́н?
  • Мне нужен билет в купейный вагон — Menga kupe vagoni uchun chipta kerak — Менга́ купэ́ вагони́ учу́н чипта́ кера́к
  • Где камера хранения? — Saqlash kamerasi qayerda? — Сакла́ш ка́мераси каерда́?
  • Где выход на платформу? — Platformaga chiqish qayerda? — Платформага́ чики́ш каерда́?
  • Когда отходит поезд? — Poezd qachon ketadi? — По́езд качо́н кетади́?
  • Пожалуйста, закройте окно — Iltimos, оynani yoping — Илтимо́с, ойнани́ ёпи́нг
  • Что это за станция? — Bu stantsiya nima? — Бу ста́нция нима́?

Таможня и паспортный контроль

Русский — Узбекский — Произношение

  • У меня ничего запрещенного — Menda hech narsa taqiqlangan — Менда́ хеч нарса́ такикланга́н
  • Прошу еще одну миграционную карточку — Yana bir migratsiya kartasini so’rayman — Яна́ быр мигра́ция картасини́ сураяпма́н
  • Я приехал на две недели — Men ikki haftaga keldim — Мен икки́ ҳафтага́ келди́м
  • Вот мой сертификат вакцинации — Mana mening emlash sertifikatim — Мана́ мени́нг емла́ш сертификати́м
  • Вот мой ПЦР-тест — Mana mening PCR testi — Мана́ мени́нг ПCР тести́
  • Хес-код не нужен? — Hex kodi kerak emas? — Хех коди́ кера́к ема́с?
  • Я забронировал отель — Men mehmonxonani sotib oldim — Мен мехмонхона́ни соти́б олди́м
  • Вот обратный билет — Bu erda qaytish chiptasi — Бу ерда́ кайти́ш чиптаси́
  • Деньги на банковской карте — Bank kartasidagi pul — Банк картасидаки́ пул
  • Это личные вещи — Bu shaxsiy narsalar — Бу шахси́й нарсала́р
  • Я купил алкоголь в магазине беспошлинной торговли — Boj olinmaydigan savdo do’konida spirtli ichimliklar sotib oldim — Бой олинмаидика́н дуконида́ спиртли́ ишимикла́р соти́б олдѝм

Транспорт: такси и автобусы

Русский — Узбекский — Произношение

  • Мне нужно такси — Menga taksi kerak — Менга́ такси́ кера́к
  • Мне нужно ехать … — Men borishim kerak … — Мен бориши́м кера́к …
  • На автовокзал — Avtobus bekatida — Авто́бус бекатида́
  • В гостиницу … — Mehmonxona … — Мехмонхона́ …
  • В аэропорт — Aeroportga — Аеропортга́
  • На железнодорожный вокзал — Temir yo’l stantsiyasida — Теми́р йул станцьясида́
  • Сколько стоит поездка? — Sayohat qancha turadi? — Саёха́т канча туради?
  • У меня две сумки — Menda ikkita sumka bor — Менда иккита́ су́мка бор
  • Сколько нам ехать? — Qancha borish kerak? — Канча́ бори́ш кераќ?
  • Приглушите музыку — Musiqani o’chirib — Мусикани́ учири́б
  • Что это за улица? — Bu qanday ko’cha? — Бу канда́й куча́?
  • Сколько стоит билет на автобус? — Avtobus chiptasi qancha? — Авто́бус чиптаси́ канча́?
  • Когда следующая остановка? — Keyingi to’xtash vaqti qachon? — Кейинги́ тухта́х вакти́ качо́н?
  • Сколько мы стоим? — Qancha turamiz? — Канча́ турами́з?
  • Я успею в туалет? — Tualetga vaqtim bormi? — Туалетга́ вакти́м борми́?
  • Какой это номер автобуса? — Avtobus raqami nima? — Авто́бус раками́ нима́?
  • Сколько стоит проезд? — Sayohat qancha? — Сайоха́т канча́?
  • Подскажите мне остановку — Menga to’xtashni ayting — Менга́ тухташн́и айти́нг

Ориентация в городе

Русский — Узбекский — Произношение

  • Как пройти …? — Qanday qilib . — Канда́й кили́б …?
  • На улицу — Ko’chada — Кошада́
  • К музею — Muzeyga — Музейга́
  • К гостинице — Mehmonxona uchun — Мехмонхана́ ушу́н
  • Где находится . — Qaerda joylashgan . — Каерда́ йулашка́н …?
  • Памятник — Yodgorlik — Ёдгорли́к
  • Парк — Park — Парк
  • Театр — Teatr — Те́атр
  • Больница — Shifoxona — Шифохона́
  • Я ищу … — Men izlayapman … — Мен излайма́н …
  • Банк — Bank — Банк
  • Рынок — Bozor — Бозо́р
  • Обмен валют — Valyuta almashinuvi — Валю́та алмашинуви́
  • Парикмахерская — Sartaroshxona — Сартарошхона́
  • Кафе — Uz top — Уз топ
  • Продовольственный магазин — Oziq-ovqat do’koni — Ози́к-овка́т докони́
  • Где я могу пообедать? — Qaerda ovqatlanishim mumkin? — Каерда́ овкатяниши́м мумки́н?
  • Это далеко? — Bu juda uzoqmi? — Бу жуда́ узокми́?
  • Направо? — O’ng? — Унг?
  • Налево? — Chap? — Чап?
  • Мне нужно идти назад? — Orqaga qaytib ketishim kerakmi? — Оркака́ кайти́б кетиши́м керакми́?
  • Какие у вас есть исторические места? — Tarixiy joylar qanday? — Тарихи́й жойла́р канда́й?

Гостиница и размещение в номере

Русский — Узбекский — Произношение

  • Я заказывал номер — Raqamni buyurtma qildim — Ракамни́ буюртма́ килди́м
  • Моя фамилия …. — Mening familiyam . — Мени́н фамилия́м.
  • Где включается освещение? — Yoritish qayerda ochiladi? — Ёрити́ш каерда́ ёкилади́?
  • Переведите меня в другой номер — Meni boshqa raqamga o’tkazing — Мени́ бошка́ ракамга́ уткази́н
  • Где у вас ресторан? — Restoran qaerda? — Рестора́н каерда́?
  • Когда у вас завтрак? — Nonushta qachon amalga oshiriladi? — Нонушта́ качо́н амалга́ оширилади́?
  • У вас есть интернет? — Internet bormi? — Интерне́т борми́?
  • Могу ли я заказать ужин в номер? — Xonada kechki ovqatni buyurtma qila olasizmi? — Хонада́ кечки́ овкатни́ буюртма́ кила́ оласизми́?
  • Нужно оставлять ключи, когда уходишь? — Siz ketayotganingizda kalitlarni qoldirishim kerakmi? — Сиз кетаойтканингизда́ калитларни́ қолдириши́м керакми́?
  • Какие экскурсии у вас можно заказать? — Qanday ekskursiyalarni buyurtma qilishingiz mumkin? — Канда́й экскурсияларни́ буюртма́ килишинки́з мумки́н?
  • В моем номере нет туалетной бумаги — Mening xonamda dush qog’ozi yo’q — Мени́н хонамда́ душ когози́ йок
  • Когда у вас уборка? — Qachon tozalash kerak? — Качо́н тозала́ш кера́к?
  • Когда я должен освободить номер? — Raqamni qachon ozod qilishim kerak? — Ракамни́ качо́н озо́д килиши́м кера́к?
  • Я хочу оплатить счет — Qonun loyihasini to’lashni xohlayman — Кону́н лойихасини́ тулашни́ хохлайма́н
  • Вы можете вызвать мне такси аэропорт? — Menga taksi aeroportini chaqira olasizmi? — Менга́ такси́ аэропортини́ чакира́ оласизми́?

Покупки в магазине и на рынках

Русский — Узбекский — Произношение

  • У вас продаются …? — Siz sotasizmi . — Сиз сотасизми́.
  • Шелковые халаты — Ipak liboslari — Ипа́к либослари́
  • Кожаные сумки — Teri sumkalari — Тери́ сумкалари́
  • Очки от солнца — Quyosh ko’zoynaklari — Куёш кузойнаклари́
  • Керамические тарелки — Seramika plitalari — Серамика́ приталари́
  • Мужские брюки — Erkaklar shimlari — Еркакла́р шимлари́
  • Блузки — Bluzkalar — Блузкала́р
  • Есть другой цвет? — Boshqa rang bormi? — Бошка́ ранг борми́?
  • Есть другой размер? — Boshqa o’lcham bormi? — Бошка́ улша́м борми́?
  • Сколько стоит …. ? — Qancha . ? — Канча́ …?
  • Халат — Bornoz — Борно́з
  • Туфли — Poyabzal — Поябза́л
  • Браслет — Bilaguzuk — Билакузу́к
  • Платок — Ro’molcha — Румолча́
  • Можно поменять? — O’zgartirish mumkinmi? — Узгартири́ш мумкинми́?
  • Вы принимаете банковские карточки? — Bank kartalarini qabul qilasizmi? — Банк карталарини́ кабу́л киласизми́?
  • У вас есть скидки? — Chegirmalar bormi? — Чегирмала́р борми́?
  • Это вкусные вишни? — Bu mazali gilos? — Бу мазали́ гило́с?
  • Сливы — Olxo’ri — Олхури́
  • Персики — Shaftoli — Шафтоли́
  • Абрикосы — O’rik — Урю́к
  • Это очень дорого — Bu juda qimmat — Бу жуда́ кимма́т
  • Дешевле продадите? — Sotish uchun arzonroq? — Соти́ш ушу́н арзонро́к?

Рестораны, кафе и бары, заказ еды

Русский — Узбекский — Произношение

  • Этот стол не занят? — Ushbu jadval band emasmi? — Ушбу́ ядва́л банд емасми́?
  • Примите заказ, пожалуйста — Buyurtmani qabul qiling, iltimos — Буюртмани́ кабу́л кили́нг, илимо́с
  • Что у вас вкусное? — Sizda nima mazali? — Сизда́ нима́ мазали́?
  • Какой есть сок? — Qanday sharbat bor? — Канда́й шарба́т бор?
  • Плов из баранины? — Qo’zi pilavmi? — Кузи́ пилавми́?
  • Из чего это готовят? — Bu nimadan tayyorlanadi? — Бу нимада́н таиорланади́?
  • Что в этом салате? — Ushbu salatada nima bor? — Ушбу́ салатда́ нима́ бор?
  • Какой у вас коньяк? — Qanday konyak bor? — Канда́й конья́к бор?
  • Мне бокал красного вина — Menda bir stakan qizil sharob bor — Менда́ бир стака́н кизи́л шаро́б бор
  • Кофе без сахара — Shakarsiz qahva — Шакарси́з кахва́
  • Зеленый чай без сахара — Shakarsiz yashil choy — Шакарси́з яши́л чой
  • Дайте счет, пожалуйста — Hisobni bering, iltimos — Хисобни́ берин́г, илимо́с
  • Спасибо, у вас очень вкусно! — Rahmat, juda mazali! — Рахма́т, жуда́ мазали́!

Чрезвычайные ситуации, помощь

Русский — Узбекский — Произношение

  • Не трогайте меня! — Menga tegmang! — Менга́ тегма́!
  • Помогите! — Yordam bering! — Ёрда́м бери́нг!
  • Где полицейский участок? — Politsiya markazi qaerda? — Поли́ция маркази́ каерда́?
  • Я заблудился — Men yo’qolgan — Мен йуколка́н
  • Я живу в отеле … — Mehmonxonada yashayman … — Мехмонхонада́ яшайма́н …
  • Пожар! — Yong’in! — Йонки́н!
  • Где выход? — Chiqish qayerda? — Чики́ш каерда́?
  • Я заболел — Men kasal bo’lib qoldim — Мен каса́л були́б колди́м
  • Мне нужен врач — Menga shifokor kerak — Менга́ шифоко́р кера́к
  • У меня болит голова — Mening boshim achinmoqda — Мени́н боши́м ашинмокда́
  • Меня ограбили — Menga talon-taroj qilindi — Менка́ тало́н-таро́й килинди́
  • Я потерял документы — Hujjatlarni yo’qotdim — Ҳужжатларимни́ йукотди́м
  • Отдайте мой паспорт! — Mening pasportimni bering! — Мени́н паспортимни́ бери́нк!

Читайте также:

  • Бескиды — край дивной природы
  • Веб-камеры в Евпатории онлайн в реальном времени
  • Порты России
  • Топ 5 отелей с белым песком в Египте
  • Аджман 4 звезды все включено

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *