Как по арабски как дела
Перейти к содержимому

Как по арабски как дела

  • автор:

Перевод «как ваши дела» на арабский

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Новое: Reverso для Windows

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 95 . Точных совпадений: 95 . Затраченное время: 31 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Перевод «как дела» на арабский

А как дела со списком криминальных записей и освобождений?

كيف حالك مع سجلات المجرمين و المطلق سراحهم ؟

Спрашивает, как дела, рассказывает о погоде.

وسوف يسألون كيف حالك أو يتحدثوا عن الطقس.

Эй, как дела со сбором пожертвований.

مرحباً ماذا يحدث مع جمع التبرعات؟

Пойду посмотрю, как дела на Северном полюсе.

من الأفضل أن أذهب في وأرى ماذا يحدث في القطب الشمالي.

Хорошо. А как дела там?

جيد، وأنت كيف حالك هناك؟

Маленькая милая как дела? О, мы не думали, что вы просыпаетесь снова.

البازلاء الحلوة كيف حالك؟ أوه، نحن لم تعتقد أنك سوف تستيقظ مرة أخرى.

Знаю, уже поздно, пришёл проведать тебя, спросить, как дела.

أعرف أن الوقت متأخر، ولكنني أردت الاطمئنان عليك، وأرى كيف حالك.

Ну что, молодой человек, как дела?

و أنت أيها الرّجل الصغير كيف حالك؟

Эй, красотка. как дела?

مرحباً أيتها الجميلة، كيف حالك؟

Манцату, мой цыганский брат, как дела?

مانزاتو، شقيقي الغجري، كيف حالك؟

Привет, Андрей, как дела? Для меня большая честь пригласить вас сегодня в качестве нашего собеседника.

مرحباً أندرو، كيف حالك؟ يشرفني أن أكون لك ضيفنا المقابلة اليوم.

Здравствуйте, мисс Дуглас, как дела?

مرحباً يا سيدة دوغلاس، كيف حالك؟

Пеппер. Привет, как дела?

بيبر، أهلاً، كيف حالك ؟

Мистер Бимен. Вилли, как дела?

إنه السيد بيمن ويلي كيف حالك؟

Старший сержант Бенджамин Майлз Франклин, как дела?

الرقيب الأول (بنيامين مايلز فرانكلين) كيف حالك؟

Мне всегда было интересно, как дела обстояли раньше.

كنت مهتمًا دائمًا بكيفية النظر إلى الأمور من قبل.

Хотелось бы знать как дела у этой организации.

أريد ان اعرف كيف يكون عمل هذه اللجنة؟

Ты можешь хотя бы сказать мне как дела с твоей музыкой?

هل يمكن على الأقل تقول لي كيف أن الموسيقى الخاص بك ذاهب؟

Было интересно, как дела на прежнем месте.

كنت أتساءل كيف هي الأمور في ذلك المكان العتيق؟

Она просила меня зайти, узнать как дела.

لقد طلبت مني المجئ، للإطمئنان على حالك

Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Как дела? — разговорные фразы на арабском языке

Сразу оговорюсь. Эти разговорные фразы я представляю на литературном (не диалектном) арабском языке. Не зависимо от того, где вы будете общаться: в Марокко, Тунисе, Иордании, Египте или ОАЭ, арабы вас прекрасно поймут!

После арабы обычно задают вопрос
«Как дела?», в смысле «Как поживаешь?»:
كَيْفَ الْحال؟
или «Как дела?», когда «дел» очень много:
كَيْفَ الْأَحْوال؟
«Как твои дела?», когда задаёшь вопрос мужчине:
كَيْفَ حالُكَ؟
«Как твои дела?», когда задаёшь вопрос женщине:
كَيْفَ حالُكِ؟
«Как ваши дела?», когда задаёшь вопрос нескольким людям:
كَيْفَ حالُكُمْ؟
Стандартные ответ «Слава Богу!»:
!اَلْحَمْدُ لله
или «Спасибо, хорошо!»:
!شُكْرًا، بِخَيْر
«Хорошо, и слава Богу!»:
!بِخَيْر وَالْحَمْدُ لله
«Ничего», в смысле «Ничего особого, так себе»:
А в ответ, как вариант «Ничего нет нового под солнцем»:
!لا. لا جَديد تَحْتَ الشَّمْس

Читайте также …

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ? ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ!

Арабский язык. Фразы приветствия

Рады, если наш Сайт вдохновил вас на изучение Арабского языка! إلى اللقاء — до встречи!

Добавить комментарий Отменить ответ

Дополнительный материал к КУРСУ

Следите за своим заказом:

Почта России

Свежие записи

  • Волшебный рецепт: как научиться читать и писать по-арабски?
  • Моё имя в арабском языке?
  • Настоящий восточный базар. Исфахан
  • Цвета: слушаем, говорим, читаем, пишем, рисуем! Учим? Учим!
  • Поздравляем Мухаммад Махмуд в победе на международном конкурсе!

Где изучают Арабский язык

© www.arabic4all.ru Copyright 2009-2015 All Rights Reserved. Все права защищены. Перепечатка информации возможна только с согласия администратора и активной ссылки на источник!

تحذير: جميع الحقوق محفوظة لجميع محتويات هذه الصفحه طبقاً لقوانين الملكية الفكرية ويحظر إعادة نشر أو اقتباس أي من الموضوعات المنشورة إلا مع ذكر المصدر والتنويه عن اسم المؤلف بشكل ظاهر ومن يخالف ذلك يعرض نفسه للمسائـلـة القانونية

Русско-арабский разговорник для туристов

Русско-арабский разговорник с произношением и транскрипцией — незаменимая вещь в путешествии по странам Арабского мира. Число говорящих превышает 300 миллионов человек, а его распространенность покрывает практически всю мировую карту.

Разговорник арабского языка пригодится на популярных туристических направлениях, таких как ОАЭ, Египет, Алжир, Иордания, Марокко, Тунис и в ряде других государств. Понимают его и мальтийцы, чей язык произошел от арабского.

Ввиду диалектной разветвленности, особого алфавита и хода письма (справа налево), данный русско-арабский разговорник для туристов и начинающих представлен с транскрипцией. Для удобства можно скачать русско-арабский разговорник бесплатно в формате pdf.

Приветствия

Здравствуйте Мархаба!
До свидания Ма ассаляма
Пока Салам
Доброе утро Сабах аль-хейр
Добрый вечер Масаа аль-хейр
Спокойной ночи Тесбах ала кейр

Стандартные фразы

Да Наам(айва)
Нет Ля
Спасибо Шукран
Пожалуйста Афон
Извините Афон
Как дела Киф аль-халь?
Как здоровье? Киф а-саха?
Хорошо Квэйс
Так себе Айний
Я не понимаю Ана ма бефхам
Как вас зовут Шу исмак?
Очень приятно Эзайак
Я тороплюсь. Ана мустаажиль.
Ты знаешь английский? Таариф инглизи?
Всё в порядке Куллю тамам
Где здесь туалет Файн ал хамам
Утро Сабах
Вечер Масаа
Ночь Лейл
Завтра Букра
Сегодня Аль-юм
Вчера Баль-амс
Послезавтра Баад букра
Кто? Мин?
Какой/какая? Ай/айа
Где? Вайн?
Куда? Иля вайн?
Как? Киф?
Сколько? Каддещь?
Когда? Мата?
Почему? Лещь?
Что? Шу?
Который час? Ель саа кам
Вход запрещен Духуль мамнуа

Вокзал

Сколько стоит билет? Бикам ал ограа
Один билет до Такхара вахда лав самахт
Один билет до…, пожалуйста Вахад битака … , афон

Паспортный контроль

Паспорт Гавая сафар

Ориентация в городе

Где вы живете? Аеш фейн
Направо Яминак
Налево Щималек
Здесь Хена
Вы куда едете? Инта раих фен?
Центр города Эль дахар

Транспорт

Стоянка Мавааф
Такси Такси
Автобус Бас
Машина Сайяра
Направо Яминак
Налево Щималек
Здесь Хена
Вы куда едете? Инта раих фен?
Центр города Эль дахар
Шофер, пожалуйста, остановите тут Яраис, мин фадпак, стана хэна

Гостиница

Отель Фундук
Комната Гурфа
Ключ Муфтах
Номер с ванной Хаммам

Чрезвычайные ситуации

Полиция Шурта
Скорая помощь Исааф
Больница Мосташифа
Аптека Сайдалия
Доктор Табиб

Даты и время

Сегодня Иннахарда
Вчера Имбарих
Завтра Букра

Покупки

Сколько это стоит? Бикам да
Можно посмотреть это? Мумкин ашуф да?
Деньги Фулюс
Сдача Факка
Плохой Муш куайэс
Хороший Куайэс
Наличными Фулюс
Безналичными Анди карт
Хлеб Хубз
Вода Маа
Свежий выжатый сок Асыр фрэш
Сахар / соль Суккар / мэлех
Молоко Халиб
Рыба Самак
Мясо Ляхм
Курица Дажаж
Баранина Ляхм харуф
Говядина Ляхм бакар
Перец / приправы Фыльфиль / бхарат
Картофель Батата
Рис Руз
Чечевица Адас
Лук Басаль
Чеснок Тум
Сладости Халявият
Фрукты Фавакия
Яблоки Туффах
Виноград Анаб
Клубника Фрэз
Апельсины Буртукаль
Мандарины Келемантина
Лимон Лимун
Гранат Румман
Бананы Муз
Персики Хох
Абрикос Миш-миш
Манго Манга

Ресторан

Чек пожалуйста (счет) Хысаб
Чай / кофе Шай /кахва
Растворимый кофе Нескафе
Суп Щураба
Оливки Зейтун
Салат Салата
Приготовленный на гриле Мэшви
Жареный Мэкли
Вареный Маслюк
Я не ем мясо! Ана ма бакуль ляхма!
Вермишель Шаария
Макароны Макаарона
Фаршированный перец Фыльфиль мэхщи
Сандвич Санлдвиш
Сыр Джубна
Сметана (кислая) Лябан
Пиво Бира
Вино Набид

Числа и цифры

0 Сифер 22 Итнан ва ашрим
1 Уахид (вахад) 30 Талатин
2 Итнан (итнин) 40 Арбааин
3 Талата 50 Хамсин
4 Арба-а 60 Ситин
5 Хамиза 70 Сабба-ин
6 Ситта 80 Таманин
7 Саба-а 90 Тиза-ин
8 Таманиа 100 Миа (мейя)
9 Тизаа (тес-а) 200 Митейн
10 Ашара 300 Талатмейя
11 Хидашар 400 Арбамейя
12 Итнаашар 500 Хамсамейа
13 Талатташар 600 Ситтамейя
14 Арба ташар 700 Сабамейа
15 Хамас таашар 800 Таманимейа
16 Ситтаташар 900 Тисамейа
17 Сабатаашар 1 000 Алф
18 Таман ташар 2 000 Альфен
19 Тиза ташар 3 000 Талатталаф
20 Ишрин 100 000 Мит алф
21 Уахид ва ашрин 1 000 000 Миллио-ан

Нашли неточность? Сообщите нам.

Полезные ссылки:

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании отеля на Яндекс.Путешествия.

✔️ Кэшбэк до 2% при покупке авиабилетов на Aviasales.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании Авто на Localrent. Автомобили от локальных прокатных контор на популярных курортах: Турция, Крым, Сочи, Грузия, ОАЭ, Армения и многие другие. Принимают карты МИР.

✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *